Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
49 Jésus répondit : je n’ai point un démon, mais j’honore mon Père, et vous me déshonorez. (8:49) Jean
8:49-49
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
49 Jesus answered, I have not a devil ; but I honour my Father, and ye do dishonour me. (8:49) John
8:49-49
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
49 Jésus répondit : Je ne suis point possédé du démon, mais j’honore mon Père, et vous me déshonorez. (8:49) Jean
8:49-49
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
49 Jésus leur repartit : Je ne suis point possédé du démon : mais j’honore mon Père ; et vous, vous me déshonorez. (8:49) Jean
8:49-49
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
49 Jésus répliqua : « Pour moi, je n’ai pas de démon, mais j’honore mon Père, et vous, vous me déshonorez ; (8:49) Jean
8:49-49
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
49 Jésus répondit : Moi, je n’ai point un démon ; mais j’honore mon Père, et vous, vous me déshonorez. (8:49) Jean
8:49-49
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
49 Jésus leur repartit : Je ne suis point possédé du démon, mais j’honore mon Père, et vous me déshonorez. (8:49) Jean
8:49-49
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
49 Jésus répondit : « Je ne suis point possédé d’un démon, mais je rends honneur à mon Père, et vous, vous me déshonorez. (8:49) Jean
8:49-49
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
49 Jésus répondit : Moi, je n’ai point un démon, mais j’honore mon Père, et vous, vous jetez du déshonneur sur moi. (8:49) Jean
8:49-49
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
49 Jésus répondit : Je ne suis pas possédé du démon, mais j’honore mon Père ; et vous, vous me déshonorez. (8:49) Jean
8:49-49
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
49 « Je ne suis pas un possédé du démon, répliqua Jésus, mais j’honore mon Père, et vous, vous me déshonorez. (8:49) Jean
8:49-49
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
49 Jésus répliqua : Je n’ai point de démon ; mais j’honore mon Père, et vous m’outragez. (8:49) Jean
8:49-49
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
49 Jésus répondit : “ Il n’y a point en moi de démon ; mais j’honore mon Père, et vous, vous m’outragez. (8:49) Jean
8:49-49
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
49 Jésus répondit : « Je n’ai pas un démon mais j’honore mon Père, et vous cherchez à me déshonorer. (8:49) Jean
8:49-49
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
49 Jésus répliqua : Je n’ai point de démon ; mais j’honore mon Père, et vous m’outragez. (8:49) Jean
8:49-49
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
49 Jésus répondit : “ Je n’ai pas de démon, mais j’honore mon Père, et vous, vous me déshonorez. (8:49) Jean
8:49-49
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
49 Jésus répliqua : « Je n’ai pas de démon. Au contraire, j’honore mon Père et vous, vous me déshonorez. (8:49) Jean
8:49-49
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
49 Jésus répondit : « Je n’ai pas de démon en moi, mais j’honore mon Père, et vous, vous me déshonorez. (8:49) Jean
8:49-49
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
49 Jésus répondit : Je n’ai pas un diable ; mais j’honore mon Père, et vous me déshonorez. (8:49) Jean
8:49-49