1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 4 Ils lui dirent : Maître, cette femme a été surprise sur le fait même commettant adultère. (8:4) | Jean 8:4-4 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 4 They say unto him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act. (8:4) | John 8:4-4 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 4 Ils lui dirent : Maître, cette femme a été surprise sur le fait, commettant adultère. (8:4) | Jean 8:4-4 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 4 ils dirent à Jésus : Maître ! cette femme vient d’être surprise en adultère. (8:4) | Jean 8:4-4 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 4 ils lui disent : « Maître, cette femme a été prise en flagrant délit d’adultère ; (8:4) | Jean 8:4-4 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 4 ils lui disent : Docteur, cette femme a été surprise sur le fait, commettant adultère. (8:4) | Jean 8:4-4 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 4 Et lui dirent : Maître, cette femme vient d’être surprise en adultère. (8:4) | Jean 8:4-4 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 4 ils dirent à Jésus : « Maître, cette femme a été prise en flagrant délit d’adultère ; (8:4) | Jean 8:4-4 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 4 ils lui disent : Maître, cette femme a été surprise sur le fait même, commettant adultère. (8:4) | Jean 8:4-4 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 4 Et ils dirent à Jésus : Maître, cette femme vient d’être surprise en adultère. (8:4) | Jean 8:4-4 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 4 « Maître, dirent-ils à Jésus, cette femme a été saisie en flagrant délit d’adultère. (8:4) | Jean 8:4-4 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 4 et, la plaçant au milieu du peuple, ils dirent à Jésus : Maître, cette femme a été surprise en flagrant délit d’adultère. (8:4) | Jean 8:4-4 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 4 ils dirent à Jésus : “ Maître, cette femme a été surprise en flagrant délit d’adultère. (8:4) | Jean 8:4-4 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 4 ils disent à Jésus : « Maître, cette femme a été surprise en flagrant délit d’adultère. (8:4) | Jean 8:4-4 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 4 et, la plaçant au milieu du peuple, ils dirent à Jésus : Maître, cette femme a été surprise en flagrant délit d’adultère. (8:4) | Jean 8:4-4 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 4 ils lui dirent : “ Enseignant, cette femme a été prise en flagrant délit d’adultère. (8:4) | Jean 8:4-4 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 4 et dirent à Jésus : « Maître, cette femme a été surprise en flagrant délit d’adultère. (8:4) | Jean 8:4-4 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 4 {...} (8:4) | Jean 8:4-4 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 4 Ils lui dirent : Maître, cette femme a été surprise en adultère, dans l’acte même. (8:4) | Jean 8:4-4 |