1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 16 Que si même je juge, mon jugement est digne de foi ; car je ne suis point seul, mais [il y a et] moi et le Père qui m’a envoyé. (8:16) | Jean 8:16-16 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 16 And yet if I judge, my judgment is true : for I am not alone, but I and the Father that sent me. (8:16) | John 8:16-16 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 16 Et quand je jugerais, mon jugement serait digne de foi, car je ne suis pas seul, mais le Père qui m’a envoyé est avec moi. (8:16) | Jean 8:16-16 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 16 et si je jugeais, mon jugement serait véritable ; parce que je ne suis pas seul, mais moi et mon Père qui m’a envoyé. (8:16) | Jean 8:16-16 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 16 mais d’ailleurs si je juge, mon jugement est véritable, parce que je ne suis pas seul, mais qu’avec moi est aussi le Père qui m’a envoyé. (8:16) | Jean 8:16-16 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 16 Et si je juge, moi, mon jugement est vrai, parce que je ne suis pas seul, mais [il y a] moi et le Père qui m’a envoyé. (8:16) | Jean 8:16-16 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 16 Et si je juge, mon jugement est véritable, parce que je ne suis pas seul, mais moi et mon Père, qui m’a envoyé. (8:16) | Jean 8:16-16 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 16 et pourtant quand il m’arrive de juger, mon jugement est digne de foi, parce que je ne suis pas seul, mais que le Père qui m’a envoyé est avec moi. (8:16) | Jean 8:16-16 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 16 Et si aussi moi, je juge, mon jugement est vrai, car je ne suis pas seul, mais moi et le Père qui m’a envoyé. (8:16) | Jean 8:16-16 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 16 et si je juge, mon jugement est vrai, car je ne suis pas seul ; mais je suis avec le Père, qui m’a envoyé. (8:16) | Jean 8:16-16 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 16 Et s’il m’arrive de juger, mon jugement est véritable, parce que je ne suis pas seul, mais avec moi est le Père qui m’a envoyé, (8:16) | Jean 8:16-16 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 16 Et si je juge, mon jugement est vrai, car je ne suis pas seul ; mais le Père qui m’a envoyé est avec moi. (8:16) | Jean 8:16-16 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 16 Et si je juge, mon jugement est véridique, car je ne suis pas seul, mais moi, et le Père qui m’a envoyé. (8:16) | Jean 8:16-16 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 16 et s’il m’arrive de juger, moi, mon jugement est selon la vérité, parce que je ne suis pas seul ; mais il y a moi et celui qui m’a envoyé ; (8:16) | Jean 8:16-16 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 16 Et si je juge, mon jugement est vrai, car je ne suis pas seul ; mais le Père qui m’a envoyé est avec moi. (8:16) | Jean 8:16-16 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 16 Et cependant, s’il m’arrive de juger, mon jugement est véridique, parce que je ne suis pas seul, mais le Père qui m’a envoyé est avec moi. (8:16) | Jean 8:16-16 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 16 Et si je juge, mon jugement est vrai, car je ne suis pas seul, mais le Père qui m’a envoyé est avec moi. (8:16) | Jean 8:16-16 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 16 Et même s’il m’arrive de juger, mon jugement est véridique, parce que je ne suis pas seul, mais le Père qui m’a envoyé est avec moi. (8:16) | Jean 8:16-16 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 16 Et cependant si je juge, mon jugement est vrai : car je ne suis pas seul, mais moi et le Père qui m’a envoyé. (8:16) | Jean 8:16-16 |