1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 4 Car on ne fait rien en secret, lorsqu’on cherche de se porter franchement ; si tu fais ces choses-ci, montre-toi toimême au monde. (7:4) | Jean 7:4-4 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 4 For there is no man that doeth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, shew thyself to the world. (7:4) | John 7:4-4 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 4 Car personne ne fait rien en cachette, quand il veut agir franchement. Puisque tu fais ces choses, montre-toi toi-même au monde. (7:4) | Jean 7:4-4 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 4 Car personne n’agit en secret, lorsqu’il veut être connu dans le public : puisque vous faites ces choses, faites-vous connaître au monde. (7:4) | Jean 7:4-4 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 4 car personne ne fait en cachette ce qu’il cherche en même temps à rendre public ; puisque tu fais ces choses, manifeste-toi toi-même au monde. » (7:4) | Jean 7:4-4 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 4 car personne ne fait rien en secret, quand il cherche à être en évidence. Si tu fais ces choses, manifeste-toi toi-même au monde. (7:4) | Jean 7:4-4 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 4 Car personne n’agit secrètement lorsqu’il cherche à paraître en public ; puisque vous faites ces choses, faites-vous connaître au monde. (7:4) | Jean 7:4-4 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 4 car on n’agit pas secrètement, quand on veut être connu du public. Si réellement tu fais ces choses, montre-toi au monde. » (7:4) | Jean 7:4-4 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 4 car nul ne fait quelque chose en secret et ne cherche à être lui-même publiquement connu ; si tu fais ces choses, montre-toi au monde toi-même. (7:4) | Jean 7:4-4 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 4 Car personne n’agit en secret, lorsqu’il cherche à paraître ; si tu fais ces choses, manifeste-toi au monde. (7:4) | Jean 7:4-4 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 4 On n’agit pas en cachette quand on veut se faire connaître ; si réellement tu fais ces choses, manifeste-toi toi-même au monde ! » (7:4) | Jean 7:4-4 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 4 Personne n’agit en secret, lorsqu’il désire paraître : si tu fais ces choses, montre-toi toi-même au monde. (7:4) | Jean 7:4-4 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 4 car personne ne fait une chose en secret, lorsqu’il désire qu’elle paraisse. Si vous faites ces choses, montrez-vous au monde. ˮ (7:4) | Jean 7:4-4 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 4 on n’agit pas en secret, quand on veut être en vue. Puisque tu fais ces choses-là, manifeste-toi au monde. » (7:4) | Jean 7:4-4 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 4 Personne n’agit en secret, lorsqu’il désire paraître : si tu fais ces choses, montre-toi toi-même au monde. (7:4) | Jean 7:4-4 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 4 Car personne ne fait rien en secret alors qu’il cherche à être connu publiquement. Si tu fais ces choses, manifeste-toi au monde. ” (7:4) | Jean 7:4-4 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 4 Personne n’agit en secret, s’il cherche à être connu. Puisque tu fais ce genre de choses, montre-toi au monde ! » (7:4) | Jean 7:4-4 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 4 Car personne n’agit en secret quand il cherche à être connu publiquement. Si tu fais ces choses, montre-toi au monde. » (7:4) | Jean 7:4-4 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 4 Car il n’y a aucun homme qui fasse quoi que ce soit en secret, et qui lui-même cherche a être connu ouvertement. Si tu fais ces choses, manifeste-toi au monde. (7:4) | Jean 7:4-4 |