Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
23 Si [donc] l’homme reçoit la Circoncision le jour du Sabbat, afin que la Loi de Moïse ne soit point violée, êtesvous fâchés contre moi de ce que j’ai guéri un homme tout entier le jour du Sabbat ? (7:23) Jean
7:23-23
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
23 If a man on the sabbath day receive circumcision, that the law of Moses should not be broken ; are ye angry at me, because I have made a man every whit whole on the sabbath day ? (7:23) John
7:23-23
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
23 Si donc un homme reçoit la circoncision au jour du sabbat, afin que la loi de Moïse ne soit pas violée, pourquoi vous irritez-vous contre moi, parce que j’ai guéri un homme dans tout son corps le jour du sabbat ? (7:23) Jean
7:23-23
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
23 Si un homme peut recevoir la circoncision le jour du sabbat, pour ne pas violer la loi de Moïse ; pourquoi vous mettez-vous en colère contre moi, parce que j’ai guéri un homme dans tout son corps au jour du sabbat ? (7:23) Jean
7:23-23
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
23 si l’homme subit la circoncision un jour de sabbat, afin que la loi de Moïse ne soit pas violée, pourquoi m’en voulez-vous de ce que j’ai guéri un homme tout entier un jour de sabbat ? (7:23) Jean
7:23-23
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
23 Tandis qu’un homme reçoit la circoncision le jour du sabbat afin que la loi de Moïse ne soit pas ébranlée , vous êtes irrités contre moi parce que j’ai guéri un homme tout entier le jour du sabbat. (7:23) Jean
7:23-23
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
23 Si un homme peut recevoir la circoncision le jour du sabbat sans que la loi de Moïse soit violée, pourquoi vous mettez-vous en colère contre moi parce que j’ai guéri entièrement un homme le jour du sabbat ? (7:23) Jean
7:23-23
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
23 Si l’on circoncit un homme le jour du sabbat, pour que la loi de Moïse ne soit pas violée, pourquoi vous irritez-vous contre moi, de ce que j’ai guéri un homme, dans tout son corps, un jour de sabbat ? (7:23) Jean
7:23-23
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
23 Si un homme reçoit la circoncision en un jour de sabbat, afin que la loi de Moïse ne soit pas violée, êtes-vous irrités contre moi de ce que j’ai guéri un homme tout entier en un jour de sabbat ? (7:23) Jean
7:23-23
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
23 Si un homme reçoit la circoncision le jour du sabbat, afin que la loi de Moïse ne soit pas violée, pourquoi vous irritez-vous contre moi, parce que j’ai guéri un homme tout entier le jour du sabbat ? (7:23) Jean
7:23-23
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
23 Eh bien, si on peut, pour ne pas violer la loi de Moïse, pratiquer la circoncision le jour du sabbat, pourquoi vous irriter contre moi pour avoir, ce même jour de sabbat, rendu un homme entièrement sain ? (7:23) Jean
7:23-23
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
23 Si un homme reçoit la circoncision le jour du sabbat, afin que la loi de Moïse ne soit pas violée, pourquoi vous irritez-vous contre moi de ce que j’ai guéri un homme tout entier le jour du sabbat ? (7:23) Jean
7:23-23
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
23 Que si, pour ne pas violer la loi de Moïse, on circoncit le jour du sabbat, comment vous indignez-vous contre moi, parce que, le jour du sabbat, j’ai guéri un homme dans tout son corps ? (7:23) Jean
7:23-23
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
23 Alors, un homme reçoit la circoncision, le jour du sabbat, pour que ne soit pas enfreinte la Loi de Moïse, et vous vous indignez contre moi parce que j’ai guéri un homme tout entier le jour du sabbat ? (7:23) Jean
7:23-23
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
23 Si un homme reçoit la circoncision le jour du sabbat, afin que la loi de Moïse ne soit pas violée, pourquoi vous irritez-vous contre moi de ce que j’ai guéri un homme tout entier le jour du sabbat ? (7:23) Jean
7:23-23
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
23 Si un homme reçoit la circoncision un sabbat afin que la loi de Moïse ne soit pas violée, êtes-​vous très en colère contre moi parce que j’ai rendu toute sa santé à un homme — un sabbat ? (7:23) Jean
7:23-23
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
23 Si pour respecter la loi de Moïse un homme reçoit la circoncision le jour du sabbat, pourquoi vous irritez-vous contre moi parce que j’ai guéri un homme tout entier le jour du sabbat ? (7:23) Jean
7:23-23
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
23 Si un homme reçoit la circoncision un jour de sabbat afin que la Loi de Moïse soit respectée, pourquoi cette explosion de colère contre moi parce que j’ai guéri complètement un homme un jour de sabbat ? (7:23) Jean
7:23-23
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
23 Si un homme reçoit la circoncision le jour du sabbat, afin que la loi de Moïse ne soit pas enfreinte ; êtes-vous en colère contre moi, parce que j’ai rendu un homme entièrement bien portant le jour du sabbat ? (7:23) Jean
7:23-23