Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
15 Et les Juifs s’en étonnaient, disant : comment celui-ci sait-il les Écritures, vu qu’il ne les a point apprises ? (7:15) Jean
7:15-15
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
15 And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned ? (7:15) John
7:15-15
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
15 Et les Juifs étaient étonnés, et disaient : Comment cet homme sait-il les Écritures, ne les ayant point apprises ? (7:15) Jean
7:15-15
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
15 Et les Juifs en étant étonnés, ils disaient : Comment cet homme sait-il les saintes lettres, lui qui n’a point étudié ? (7:15) Jean
7:15-15
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
15 Les Juifs donc s’en émerveillaient, et disaient : « Comment celui-ci connaît-il les lettres, sans les avoir étudiées ? » (7:15) Jean
7:15-15
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
15 Et les Juifs s’étonnaient et disaient : Comment celui-ci sait-il les Lettres, n’ayant point étudié ? — (7:15) Jean
7:15-15
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
15 Les Juifs, étonnés, disaient : Comment cet homme sait-il l’Écriture, lui qui ne l’a point étudiée ? (7:15) Jean
7:15-15
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
15 Les Juifs, étonnés, disaient : « Comment cet homme connaît-il les saintes lettres, puisqu’il n’a point étudié ? » (7:15) Jean
7:15-15
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
15 Les Juifs donc s’étonnaient, disant : Comment celui-ci connaît-il les lettres, vu qu’il ne [les] a point apprises ? (7:15) Jean
7:15-15
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
15 Et les Juifs s’étonnaient, disant : Comment connaît-il les lettres, lui qui n’a pas étudié ? (7:15) Jean
7:15-15
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
15 il se mit à enseigner au grand étonnement des Juifs. « Comment, disaient-ils, cet homme est-il si instruit, lui qui n’a pas étudié ? » (7:15) Jean
7:15-15
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
15 Les Juifs s’étonnaient, disant : Comment connaît-il les Écritures, lui qui n’a point étudié ? (7:15) Jean
7:15-15
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
15 Les Juifs étonnés disaient : “ Comment connaît-il les Écritures, lui qui n’a point fréquenté les écoles ? ˮ (7:15) Jean
7:15-15
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
15 Les Juifs, étonnés, disaient : « Comment connaît-il les lettres sans avoir étudié ? » (7:15) Jean
7:15-15
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
15 Les Juifs s’étonnaient, disant : Comment connaît-il les Ecritures, lui qui n’a point étudié ? (7:15) Jean
7:15-15
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
15 Les Juifs donc s’étonnaient et disaient : “ Comment cet [homme] sait-​il les lettres, alors qu’il n’a pas fait d’études ? ” (7:15) Jean
7:15-15
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
15 Les Juifs s’étonnaient et disaient : « Comment connaît-il les Ecritures, lui qui n’a pas étudié ? » (7:15) Jean
7:15-15
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
15 Et les Juifs étaient étonnés et disaient : « Comment se fait-​il que cet homme connaisse aussi bien les Écritures, alors qu’il n’a pas fait d’études ? » (7:15) Jean
7:15-15
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
15 Et les Juifs surpris, disaient : Comment cet homme connaît-il les lettres, ne les ayant jamais apprises ? (7:15) Jean
7:15-15