1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 7 Philippe lui répondit : [quand nous aurions] pour deux cents deniers de pain, cela ne leur suffirait point, quoique chacun d’eux n’en prît que tant soit peu. (6:7) | Jean 6:7-7 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 7 Philip answered him, Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them, that every one of them may take a little. (6:7) | John 6:7-7 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 7 Philippe lui répondit : Pour deux cents deniers de pain ne suffirait pas pour en donner un peu à chacun. (6:7) | Jean 6:7-7 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 7 Philippe lui répondit : Quand on aurait pour deux cents deniers de pain, cela ne suffirait pas pour en donner à chacun tant soit peu. (6:7) | Jean 6:7-7 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 7 Philippe lui répliqua ; « Deux cents deniers de pains ne leur suffisent pas pour que chacun en reçoive un peu. » (6:7) | Jean 6:7-7 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 7 Philippe lui répondit : Deux cents deniers de pain ne leur suffiraient pas, pour que chacun d’eux en reçût quelque peu. (6:7) | Jean 6:7-7 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 7 Philippe lui répondit : Deux cents deniers de pain ne suffisent pas pour en donner un peu à chacun. (6:7) | Jean 6:7-7 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 7 Philippe lui répondit : « Deux cents deniers de pain ne suffiraient pas pour en donner un peu à chacun. » (6:7) | Jean 6:7-7 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 7 Philippe lui répondit : Pour deux cents deniers de pain ne leur suffirait pas, pour que chacun en reçût quelque peu. (6:7) | Jean 6:7-7 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 7 Philippe lui répondit : Deux cents deniers de pains ne suffiraient pas pour que chacun en reçût un peu. (6:7) | Jean 6:7-7 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 7 « Pour que chacun en eût tant soit peu, lui répondit Philippe, deux cents deniers de pains seraient insuffisants. » (6:7) | Jean 6:7-7 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 7 Philippe lui répondit : Les pains qu’on aurait pour deux cents deniers ne suffiraient pas pour que chacun en reçût un peu. (6:7) | Jean 6:7-7 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 7 Philippe lui répondit : “ Deux cents deniers de pain ne suffiraient pas pour que chacun en reçoive un morceau. ˮ (6:7) | Jean 6:7-7 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 7 Philippe lui répondit : « Deux deniers de pain ne suffisent pas pour que chacun en reçoive un petit morceau. » (6:7) | Jean 6:7-7 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 7 Philippe lui répondit : Les pains qu’on aurait pour deux cents deniers ne suffiraient pas pour que chacun en reçoive un peu. (6:7) | Jean 6:7-7 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 7 Philippe lui répondit : “ Deux cents deniers de pains ne leur suffiraient pas pour que chacun en reçoive un petit peu. ” (6:7) | Jean 6:7-7 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 7 Philippe lui répondit : « Les pains qu’on aurait pour 200 pièces d’argent ne suffiraient pas pour que chacun en reçoive un peu. » (6:7) | Jean 6:7-7 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 7 Philippe lui répondit : « Deux cents deniers de pain ne suffiraient pas pour que chacun en reçoive ne serait-ce qu’un petit morceau. » (6:7) | Jean 6:7-7 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 7 Philippe lui répondit : Deux cents deniers de pain ne leur suffiraient pas pour que chacun d’eux puisse en prendre un peu. (6:7) | Jean 6:7-7 |