1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 65 Il leur dit donc : c’est pour cela que je vous ai dit, que nul ne peut venir à moi, s’il ne lui est donné de mon Père. (6:65) | Jean 6:65-65 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 65 And he said, Therefore said I unto you, that no man can come unto me, except it were given unto him of my Father. (6:65) | John 6:65-65 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 65 Et il dit : C’est à cause de cela que je vous ai dit que personne ne peut venir à moi, s’il ne lui a été donné par mon Père. (6:65) | Jean 6:65-65 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 65 Et il leur disait : C’est pour cela que je vous ai dit que personne ne peut venir à moi, s’il ne lui est donné par mon Père. (6:66) | Jean 6:66-66 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 65 et il dit : « C’est à cause de cela que je vous ai dit que personne ne peut venir à moi, si cela ne lui a été donné par le Père. » (6:65) | Jean 6:65-65 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 65 Et il disait : C’est pour cela que je vous ai dit que nul ne peut venir à moi, à moins qu’il ne lui soit donné de mon Père. (6:65) | Jean 6:65-65 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 65 Et il leur disait : C’est pourquoi je vous ai dit que personne ne peut venir à moi, s’il ne lui est donné par mon Père. (6:66) | Jean 6:66-66 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 65 Et il ajouta : « C’est pour cela que je vous ai dit que nul ne peut venir à moi, s’il ne lui a été donné du Père. » (6:65) | Jean 6:65-65 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 65 Et il dit : C’est pour cela que je vous ai dit que nul ne peut venir à moi, à moins qu’il ne lui soit donné du Père. (6:65) | Jean 6:65-65 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 65 Et il disait : C’est pour cela que je vous ai dit que personne ne peut venir à moi, si cela ne lui a été donné par mon Père. (6:66) | Jean 6:66-66 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 65 « Voilà pourquoi, ajoutait-il, je vous ai dit que nul ne peut venir à moi, à moins que cela ne lui soit donné par le Père. » (6:65) | Jean 6:65-65 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 65 Et il ajouta : C’est pourquoi je vous ai dit que nul ne peut venir à moi, si cela ne lui a été donné par le Père. (6:65) | Jean 6:65-65 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 65 Et il ajouta : “ C’est pourquoi je vous ai dit que nul ne peut venir à moi, si cela ne lui a été donné par mon Père. ˮ (6:65) | Jean 6:65-65 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 65 Et il disait : « Voilà pourquoi je vous ai dit que nul ne peut venir à moi, si cela ne lui est donné par le Père. » (6:65) | Jean 6:65-65 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 65 Et il ajouta : C’est pourquoi je vous ai dit que nul ne peut venir à moi, si cela ne lui a été donné par le Père. (6:65) | Jean 6:65-65 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 65 Alors il dit encore : “ Voilà pourquoi je vous ai dit : Personne ne peut venir vers moi si cela ne lui est pas accordé par le Père. ” (6:65) | Jean 6:65-65 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 65 Il ajouta : « Voilà pourquoi je vous ai dit que personne ne peut venir à moi à moins que cela ne lui soit donné par mon Père. » (6:65) | Jean 6:65-65 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 65 Il dit encore : « Voilà pourquoi je vous ai dit : “Personne ne peut venir vers moi si cela ne lui est pas accordé par le Père.” » (6:65) | Jean 6:65-65 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 65 Et il disait : Par conséquent je vous ai dit qu’aucun homme ne peut venir vers moi, à moins que cela ne lui soit donné de mon Père. (6:65) | Jean 6:65-65 |