Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
51 Je suis le pain vivifiant qui suis descendu du ciel ; si quelqu’un mange de ce pain, il vivra éternellement ; et le pain que je donnerai, c’est ma chair, laquelle je donnerai pour la vie du monde. (6:51) Jean
6:51-51
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
51 I am the living bread which came down from heaven : if any man eat of this bread, he shall live for ever : and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world. (6:51) John
6:51-51
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
51 Je suis le pain vivant, qui est descendu du ciel ; si quelqu’un mange de ce pain, il vivra éternellement ; et le pain que je donnerai, c’est ma chair, que je donnerai pour la vie du monde. (6:51) Jean
6:51-51
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
51 Je suis le pain vivant, qui suis descendu du ciel. (52) Si quelqu’un mange de ce pain, il vivra éternellement ; et le pain que je donnerai, c’est ma chair que je dois donner pour la vie du monde. (6:51-52) Jean
6:51-52-51-52
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
51 c’est moi qui suis le pain vivant qui est descendu du ciel ; si quelqu’un mange de ce pain, il vivra pour l’éternité ; mais le pain aussi que je donnerai, c’est ma chair pour la vie du monde. » (6:51) Jean
6:51-51
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
51 Moi, je suis le pain vivant, celui qui est descendu du ciel ; si quelqu’un mange de ce pain, il vivra Eternellement. Et le pain que je donnerai, c’est ma chair, que je donnerai pour la vie du monde. (6:51) Jean
6:51-51
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
51 Je suis le pain vivant, qui suis descendu du ciel. (52) Si quelqu’un mange de ce pain, il vivra éternellement ; et le pain que je donnerai est ma chair pour la vie du monde. (6:51-52) Jean
6:51-52-51-52
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
51 Je suis le pain vivifiant qui est descendu du ciel : si quelqu’un mange de ce pain, il vivra éternellement ; et le pain que je donnerai, c’est ma chair, que je donnerai pour la vie du monde. » (6:51) Jean
6:51-51
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
51 Moi, je suis le pain vivant qui est descendu du ciel : si quelqu’un mange de ce pain, il vivra éternellement ; or le pain aussi que moi je donnerai, c’est ma chair, laquelle moi je donnerai pour la vie du monde. (6:51) Jean
6:51-51
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
51 Je suis le pain vivant, qui suis descendu du ciel. (52) Si quelqu’un mange de ce pain, il vivra éternellement ; et le pain que je donnerai, c’est ma chair, pour la vie du monde. (6:51-52) Jean
6:51-52-51-52
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
51 Je suis, moi, le pain vivant descendu du ciel. Si quelqu’un mange de ce pain, il vivra éternellement. Et le pain que je donnerai pour la vie du monde, c’est ma chair. » (6:51) Jean
6:51-51
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
51 Je suis le pain vivant qui est descendu du ciel. Si quelqu’un mange de ce pain, il vivra éternellement ; et le pain que je donnerai, c’est ma chair, que je donnerai pour la vie du monde. (6:51) Jean
6:51-51
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
51 Je suis le pain vivant qui est descendu du ciel. Si quelqu’un mange de ce pain, il vivra éternellement ; et le pain que je donnerai, c’est ma chair, pour le salut du monde. ˮ (6:51) Jean
6:51-51
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
51 Je suis le pain vivant, descendu du ciel. Qui mangera ce pain vivra à jamais. Et même, le pain que je donnerai, c’est ma chair pour la vie du monde. » (6:51) Jean
6:51-51
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
51 Je suis le pain vivant qui est descendu du ciel. Si quelqu’un mange de ce pain, il vivra éternellement ; et le pain que je donnerai, c’est ma chair, que je donnerai pour la vie du monde. (6:51) Jean
6:51-51
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
51 Je suis le pain vivant qui est descendu du ciel ; si quelqu’un mange de ce pain, il vivra pour toujours ; et, vraiment, le pain que je donnerai, c’est ma chair pour la vie du monde. ” (6:51) Jean
6:51-51
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
51 Je suis le pain vivant descendu du ciel. Si quelqu’un mange de ce pain, il vivra éternellement, et le pain que je donnerai, c’est mon corps, [que je donnerai] pour la vie du monde. » (6:51) Jean
6:51-51
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
51 Je suis le pain vivant qui est descendu du ciel. Si quelqu’un mange de ce pain, il vivra pour toujours ; et vraiment, le pain que je donnerai, c’est ma chair pour la vie du monde. » (6:51) Jean
6:51-51
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
51 Je suis le pain vivant qui est descendu du ciel : si un homme mange de ce pain, il vivra pour toujours : et le pain que je donnerai est ma chair, laquelle je donnerai pour la vie du monde. (6:51) Jean
6:51-51