1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 51 Je suis le pain vivifiant qui suis descendu du ciel ; si quelqu’un mange de ce pain, il vivra éternellement ; et le pain que je donnerai, c’est ma chair, laquelle je donnerai pour la vie du monde. (6:51) | Jean 6:51-51 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 51 I am the living bread which came down from heaven : if any man eat of this bread, he shall live for ever : and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world. (6:51) | John 6:51-51 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 51 Je suis le pain vivant, qui est descendu du ciel ; si quelqu’un mange de ce pain, il vivra éternellement ; et le pain que je donnerai, c’est ma chair, que je donnerai pour la vie du monde. (6:51) | Jean 6:51-51 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 51 Je suis le pain vivant, qui suis descendu du ciel. (52) Si quelqu’un mange de ce pain, il vivra éternellement ; et le pain que je donnerai, c’est ma chair que je dois donner pour la vie du monde. (6:51-52) | Jean 6:51-52-51-52 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 51 c’est moi qui suis le pain vivant qui est descendu du ciel ; si quelqu’un mange de ce pain, il vivra pour l’éternité ; mais le pain aussi que je donnerai, c’est ma chair pour la vie du monde. » (6:51) | Jean 6:51-51 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 51 Moi, je suis le pain vivant, celui qui est descendu du ciel ; si quelqu’un mange de ce pain, il vivra Eternellement. Et le pain que je donnerai, c’est ma chair, que je donnerai pour la vie du monde. (6:51) | Jean 6:51-51 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 51 Je suis le pain vivant, qui suis descendu du ciel. (52) Si quelqu’un mange de ce pain, il vivra éternellement ; et le pain que je donnerai est ma chair pour la vie du monde. (6:51-52) | Jean 6:51-52-51-52 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 51 Je suis le pain vivifiant qui est descendu du ciel : si quelqu’un mange de ce pain, il vivra éternellement ; et le pain que je donnerai, c’est ma chair, que je donnerai pour la vie du monde. » (6:51) | Jean 6:51-51 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 51 Moi, je suis le pain vivant qui est descendu du ciel : si quelqu’un mange de ce pain, il vivra éternellement ; or le pain aussi que moi je donnerai, c’est ma chair, laquelle moi je donnerai pour la vie du monde. (6:51) | Jean 6:51-51 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 51 Je suis le pain vivant, qui suis descendu du ciel. (52) Si quelqu’un mange de ce pain, il vivra éternellement ; et le pain que je donnerai, c’est ma chair, pour la vie du monde. (6:51-52) | Jean 6:51-52-51-52 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 51 Je suis, moi, le pain vivant descendu du ciel. Si quelqu’un mange de ce pain, il vivra éternellement. Et le pain que je donnerai pour la vie du monde, c’est ma chair. » (6:51) | Jean 6:51-51 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 51 Je suis le pain vivant qui est descendu du ciel. Si quelqu’un mange de ce pain, il vivra éternellement ; et le pain que je donnerai, c’est ma chair, que je donnerai pour la vie du monde. (6:51) | Jean 6:51-51 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 51 Je suis le pain vivant qui est descendu du ciel. Si quelqu’un mange de ce pain, il vivra éternellement ; et le pain que je donnerai, c’est ma chair, pour le salut du monde. ˮ (6:51) | Jean 6:51-51 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 51 Je suis le pain vivant, descendu du ciel. Qui mangera ce pain vivra à jamais. Et même, le pain que je donnerai, c’est ma chair pour la vie du monde. » (6:51) | Jean 6:51-51 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 51 Je suis le pain vivant qui est descendu du ciel. Si quelqu’un mange de ce pain, il vivra éternellement ; et le pain que je donnerai, c’est ma chair, que je donnerai pour la vie du monde. (6:51) | Jean 6:51-51 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 51 Je suis le pain vivant qui est descendu du ciel ; si quelqu’un mange de ce pain, il vivra pour toujours ; et, vraiment, le pain que je donnerai, c’est ma chair pour la vie du monde. ” (6:51) | Jean 6:51-51 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 51 Je suis le pain vivant descendu du ciel. Si quelqu’un mange de ce pain, il vivra éternellement, et le pain que je donnerai, c’est mon corps, [que je donnerai] pour la vie du monde. » (6:51) | Jean 6:51-51 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 51 Je suis le pain vivant qui est descendu du ciel. Si quelqu’un mange de ce pain, il vivra pour toujours ; et vraiment, le pain que je donnerai, c’est ma chair pour la vie du monde. » (6:51) | Jean 6:51-51 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 51 Je suis le pain vivant qui est descendu du ciel : si un homme mange de ce pain, il vivra pour toujours : et le pain que je donnerai est ma chair, laquelle je donnerai pour la vie du monde. (6:51) | Jean 6:51-51 |