| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 41 Or les Juifs murmuraient contre lui de ce qu’il avait dit : je suis le pain descendu du ciel. (6:41) | Jean 6:41-41 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 41 The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven. (6:41) | John 6:41-41 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 41 Mais les Juifs murmuraient contre lui de ce qu’il avait dit : Je suis le pain descendu du ciel. (6:41) | Jean 6:41-41 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 41 Les Juifs se mirent donc à murmurer contre lui, parce qu’il avait dit : Je suis le pain vivant, qui suis descendu du ciel. (6:41) | Jean 6:41-41 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 41 Les Juifs murmuraient donc à son sujet, parce qu’il avait dit : « Je suis le pain qui est descendu du ciel, » (6:41) | Jean 6:41-41 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 41 Les Juifs murmuraient donc à son sujet, parce qu’il avait dit : Moi, je suis le pain descendu du ciel, (6:41) | Jean 6:41-41 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 41 Les Juifs donc murmuraient contre lui de ce qu’il avait dit : Je suis le pain vivant qui suis descendu du ciel. (6:41) | Jean 6:41-41 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 41 Les Juifs se mirent donc à murmurer contre lui, parce qu’il avait dit : « Je suis le pain qui est descendu du ciel, » (6:41) | Jean 6:41-41 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 41 Les Juifs donc murmuraient contre lui, parce qu’il avait dit : Moi, je suis le pain descendu du ciel ; (6:41) | Jean 6:41-41 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 41 Les Juifs murmuraient donc à son sujet, parce qu’il avait dit : Je suis le pain vivant, qui suis descendu du ciel. (6:41) | Jean 6:41-41 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 41 Cependant les Juifs murmuraient contre cette parole de lui : « C’est moi qui suis le pain descendu du ciel. » (6:41) | Jean 6:41-41 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 41 Les Juifs murmuraient à son sujet, parce qu’il avait dit : Je suis le pain qui est descendu du ciel. (6:41) | Jean 6:41-41 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 41 Les Juifs murmuraient à son sujet, parce qu’il avait dit : “ Je suis le pain vivant, qui est descendu du ciel. ˮ (6:41) | Jean 6:41-41 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 41 Les Juifs alors se mirent à murmurer à son sujet, parce qu’il avait dit : « Je suis le pain descendu du ciel. » (6:41) | Jean 6:41-41 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 41 Les Juifs murmuraient à son sujet, parce qu’il avait dit : Je suis le pain qui est descendu du ciel. (6:41) | Jean 6:41-41 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 41 Les Juifs donc se mirent à murmurer contre lui parce qu’il avait dit : “ Je suis le pain qui est descendu du ciel ” ; (6:41) | Jean 6:41-41 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 41 Les Juifs murmuraient à son sujet parce qu’il avait dit : « Je suis le pain descendu du ciel », (6:41) | Jean 6:41-41 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 41 Alors les Juifs se mirent à murmurer contre lui parce qu’il avait dit : « Je suis le pain qui est descendu du ciel. » (6:41) | Jean 6:41-41 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 41 Les Juifs alors murmuraient à son sujet parce qu’il disait : Je suis le pain qui est descendu du ciel. (6:41) | Jean 6:41-41 |