Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
30 Je ne puis rien faire de moi-même : je juge conformément à ce que j’entends, et mon jugement est juste ; car je ne cherche point ma volonté, mais la volonté du Père qui m’a envoyé. (5:30) Jean
5:30-30
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
30 I can of mine own self do nothing : as I hear, I judge : and my judgment is just ; because I seek not mine own will, but the will of the Father which hath sent me. (5:30) John
5:30-30
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
30 Je ne puis rien faire de moi-même ; je juge selon que j’entends, et mon jugement est juste, car je ne cherche point ma volonté, mais je cherche la volonté du Père qui m’a envoyé. (5:30) Jean
5:30-30
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
30 Je ne puis rien faire de moi-même. Je juge selon ce que j’entends, et mon jugement est juste ; parce que je ne cherche pas ma volonté, mais la volonté de celui qui m’a envoyé. (5:30) Jean
5:30-30
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
30 Je ne puis, quant à moi, rien faire de moi-même ; comme j’entends je juge, et mon jugement est juste, parce que je ne recherche pas ma propre volonté, mais la volonté de Celui qui m’a envoyé. (5:30) Jean
5:30-30
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
30 Pour moi, je ne puis rien faire de mon chef : je juge selon que j’entends ; et mon jugement est juste, parce que je ne cherche pas ma volonté, mais la volonté du Père qui m’a envoyé. (5:30) Jean
5:30-30
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
30 Je ne puis rien faire de moi-même. Je juge selon ce que j’entends, et mon jugement est juste, parce que je ne cherche pas ma volonté, mais la volonté de Celui qui m’a envoyé. (5:30) Jean
5:30-30
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
30 Je ne puis rien faire de moi-même ; je juge selon que j’entends ; et mon jugement est juste, parce que je ne cherche pas ma volonté, mais la volonté de celui qui m’a envoyé. (5:30) Jean
5:30-30
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
30 Je ne puis rien faire, moi, de moi-même ; je juge selon ce que j’entends, et mon jugement est juste ; car je ne cherche pas ma volonté, mais la volonté de celui qui m’a envoyé. (5:30) Jean
5:30-30
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
30 Je ne puis rien faire de moi-même : selon ce que j’entends, je juge ; et mon jugement est juste, parce que je ne cherche pas ma volonté, mais la volonté de celui qui m’a envoyé. (5:30) Jean
5:30-30
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
30 « Je ne puis, moi, rien faire de moi-même ; comme j’entends, je juge, et mon jugement est juste, parce que je ne cherche pas ma volonté, mais la volonté de Celui qui m’a envoyé. » (5:30) Jean
5:30-30
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
30 Je ne puis rien faire de moi-même : selon que j’entends, je juge ; et mon jugement est juste, parce que je ne cherche pas ma volonté, mais la volonté de celui qui m’a envoyé. (5:30) Jean
5:30-30
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
30 Je ne puis rien faire de moi-même. Selon que j’entends, je juge ; et mon jugement est juste, parce que je ne cherche pas ma propre volonté, mais la volonté de celui qui m’a envoyé. (5:30) Jean
5:30-30
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
30 Je ne puis rien faire de moi-même. Je juge selon ce que j’entends : et mon jugement est juste, parce que je ne cherche pas ma volonté, mais la volonté de celui qui m’a envoyé. (5:30) Jean
5:30-30
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
30 Je ne puis rien faire de moi-même : d’après ce que j’entends, je juge ; et mon jugement est juste, parce que je ne cherche pas ma volonté, mais la volonté de celui qui m’a envoyé. (5:30) Jean
5:30-30
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
30 Je ne peux rien faire de ma propre initiative ; comme j’entends, je juge ; et mon jugement est juste, parce que je cherche, non pas ma volonté, mais la volonté de celui qui m’a envoyé. (5:30) Jean
5:30-30
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
30 Je ne peux rien faire de moi-même : je juge d’après ce que j’entends, et mon jugement est juste parce que je ne cherche pas à faire ma volonté, mais celle du Père qui m’a envoyé. (5:30) Jean
5:30-30
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
30 Je ne peux rien faire de ma propre initiative. Je juge selon ce que j’entends, et mon jugement est juste, parce que je cherche, non pas ma volonté, mais la volonté de Celui qui m’a envoyé. (5:30) Jean
5:30-30
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
30 Je ne peux rien faire de moi-même : je juge selon ce que j’entends : et mon jugement est juste ; parce que je ne cherche pas ma propre volonté, mais la volonté du Père qui m’a envoyé. (5:30) Jean
5:30-30