Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
24 En vérité, en vérité je vous dis : que celui qui entend ma parole, et croit à celui qui m’a envoyé, a la vie éternelle, et il ne sera point exposé à la condamnation, mais il est passé de la mort à la vie. (5:24) Jean
5:24-24
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
24 Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation ; but is passed from death unto life. (5:24) John
5:24-24
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
24 En vérité, en vérité je vous dis, que celui qui écoute ma parole, et qui croit à celui qui m’a envoyé, a la vie éternelle, et il ne sera point sujet à la condamnation, mais il est passé de la mort à la vie. (5:24) Jean
5:24-24
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
24 En vérité, en vérité je vous le dis : celui qui entend ma parole, et qui croit à celui qui m’a envoyé, a la vie éternelle, et il ne tombe point dans la condamnation ; mais il est déjà passé de la mort à la vie. (5:24) Jean
5:24-24
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
24 En vérité, en vérité je vous déclare que celui qui écoute ma parole, et qui croit en Celui qui m’a envoyé possède la vie éternelle, et il ne subit pas de jugement, mais il est passé de la mort à la vie. (5:24) Jean
5:24-24
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
24 Amen, amen, je vous le dis, qui entend ma parole, et croit celui qui m’a envoyé, a la vie Eternelle ; et il ne vient point en jugement, mais il est passé de la mort à la vie. (5:24) Jean
5:24-24
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
24 En vérité, en vérité je vous le dis : Celui qui entend ma parole, et qui croit à Celui qui m’a envoyé, a la vie éternelle et ne vient pas en jugement, mais il passe de la mort à la vie. (5:24) Jean
5:24-24
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
24 En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui écoute ma parole, et qui croit en celui qui m’a envoyé, a la vie éternelle ; et il n’est point amené en jugement, mais il est passé de la mort à la vie. (5:24) Jean
5:24-24
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
24 En vérité, en vérité, je vous dis que celui qui entend ma parole, et qui croit celui qui m’a envoyé, a la vie éternelle et ne vient pas en jugement ; mais il est passé de la mort à la vie. (5:24) Jean
5:24-24
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
24 En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui écoute ma parole et qui croit à celui qui m’a envoyé, a la vie éternelle et ne vient point en jugement ; mais il est passé de la mort à la vie. (5:24) Jean
5:24-24
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
24 « En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui écoute ma parole et croit à Celui qui m’a envoyé, possède une vie éternelle et ne comparaît point en jugement : de la mort il est passé à la vie. (5:24) Jean
5:24-24
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
24 En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui écoute ma parole, et qui croit à celui qui m’a envoyé, a la vie éternelle et ne vient point en jugement, mais il est passé de la mort à la vie. (5:24) Jean
5:24-24
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
24 En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui écoute ma parole et croit à celui qui m’a envoyé a la vie éternelle, et n’encourt point la condamnation, mais il est passé de la mort à la vie. (5:24) Jean
5:24-24
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
24 En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui écoute ma parole et croit à celui qui m’a envoyé a la vie éternelle et ne vient pas en jugement, mais il est passé de la mort à la vie. (5:24) Jean
5:24-24
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
24 En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui écoute ma parole, et qui croit à celui qui m’a envoyé, a la vie éternelle et ne vient point en jugement, mais il est passé de la mort à la vie. (5:24) Jean
5:24-24
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
24 Oui, vraiment, je vous le dis : Celui qui entend ma parole et croit celui qui m’a envoyé a la vie éternelle, et il ne vient pas en jugement, mais il est passé de la mort à la vie. (5:24) Jean
5:24-24
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
24 En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui écoute ma parole et qui croit à celui qui m’a envoyé a la vie éternelle ; il ne vient pas en jugement, mais il est passé de la mort à la vie. (5:24) Jean
5:24-24
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
24 Oui, je vous le dis, c’est la vérité : tout homme qui entend ma parole et qui croit Celui qui m’a envoyé a la vie éternelle, et il ne sera pas jugé, mais il est passé de la mort à la vie. (5:24) Jean
5:24-24
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
24 En vérité, en vérité, je vous dis : Celui qui entend ma parole, et croit en celui qui m’a envoyé, a la vie sempiternelle, et ne viendra pas en condamnation ; mais est passé de la mort vers la vie. (5:24) Jean
5:24-24