Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
12 Alors ils lui demandèrent : qui est celui qui t’a dit : charge ton petit lit, et marche ? (5:12) Jean
5:12-12
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
12 Then asked they him, What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk ? (5:12) John
5:12-12
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
12 Et ils lui demandèrent : Qui est cet homme qui t’a dit : Emporte ton lit, et marche ? (5:12) Jean
5:12-12
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
12 Ils lui demandèrent : Qui est donc cet homme qui vous a dit : Emportez votre lit, et marchez ? (5:12) Jean
5:12-12
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
12 Ils lui demandèrent : « Qui est l’homme qui t’a dit : Emporte, et marche ? » (5:12) Jean
5:12-12
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
12 Ils lui demandèrent donc : Qui est l’homme qui t’a dit : Emporte ta couchette et marche ? — (5:12) Jean
5:12-12
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
12 Ils l’interrogèrent donc : Quel est cet homme qui vous a dit : Emportez votre lit, et marchez ? (5:12) Jean
5:12-12
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
12 Ils lui demandèrent : « Qui est cet homme qui t’a dit : Prends et marche ? » (5:12) Jean
5:12-12
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
12 Ils lui demandèrent donc : Qui est l’homme qui t’a dit : Prends ton petit lit, et marche ? (5:12) Jean
5:12-12
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
12 Ils lui demandèrent : Quel est cet homme qui t’a dit : Prends ton grabat, et marche ? (5:12) Jean
5:12-12
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
12 — « Quel est cet homme, lui demandèrent-ils, qui t’a dit de le prendre et de marcher ? » (5:12) Jean
5:12-12
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
12 Ils lui demandèrent : Qui est l’homme qui t’a dit : Prends ton lit, et marche ? (5:12) Jean
5:12-12
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
12 Ils lui demandèrent : “ Qui est l’homme qui t’a dit : Prends ton grabat et marche ? ˮ (5:12) Jean
5:12-12
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
12 Ils lui demandèrent : « Quel est l’homme qui t’a dit : Prends ton grabat et marche ? » (5:12) Jean
5:12-12
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
12 Ils lui demandèrent : Qui est l’homme qui t’a dit : Prends ton lit, et marche ? (5:12) Jean
5:12-12
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
12 Ils lui demandèrent : “ Quel est l’homme qui t’a dit : ‘ Prends [ta couchette] et marche ’ ? ” (5:12) Jean
5:12-12
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
12 Ils lui demandèrent : « Qui est l’homme qui t’a dit : ‘Prends [ton brancard] et marche’ ? » (5:12) Jean
5:12-12
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
12 Ils lui demandèrent : « Qui est l’homme qui t’a dit : “Prends ta couchette et marche” ? » (5:12) Jean
5:12-12
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
12 Alors ils lui demandèrent : Qui est cet homme qui t’a dit, Prends ton lit, et marche ? (5:12) Jean
5:12-12