Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
10 Les Juifs donc dirent à celui qui avait été guéri : c’est [un jour] de Sabbat, il ne t’est pas permis de charger ton petit lit. (5:10) Jean
5:10-10
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
10 The Jews therefore said unto him that was cured, It is the sabbath day : it is not lawful for thee to carry thy bed. (5:10) John
5:10-10
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
10 Alors les Juifs dirent à celui qui avait été guéri : C’est aujourd’hui le sabbat ; il ne t’est pas permis d’emporter ton lit. (5:10) Jean
5:10-10
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
10 Les Juifs dirent donc à celui qui avait été guéri : C’est aujourd’hui le sabbat, il ne vous est pas permis d’emporter votre lit. (5:10) Jean
5:10-10
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
10 Les Juifs disaient donc au guéri : « C’est un jour de sabbat, il ne t’est pas permis d’emporter ta couchette. » (5:10) Jean
5:10-10
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
10 Les Juifs disaient donc à celui qui avait été guéri : C’est le jour du sabbat, il ne t’est pas permis d’emporter ta couchette. — (5:10) Jean
5:10-10
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
10 Les Juifs dirent donc à celui qui avait été guéri : C’est aujourd’hui le sabbat, et il ne vous est pas permis d’emporter votre lit. (5:10) Jean
5:10-10
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
10 Les Juifs dirent donc à celui qui avait été guéri : « C’est le sabbat, il ne t’est pas permis de porter ton lit. » (5:10) Jean
5:10-10
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
10 Les Juifs donc dirent à celui qui avait été guéri : C’est [un jour de] sabbat ; il ne t’est pas permis de prendre ton petit lit. (5:10) Jean
5:10-10
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
10 Les Juifs dirent donc à celui qui avait été guéri : C’est le sabbat ; il ne t’est pas permis d’emporter ton grabat. (5:10) Jean
5:10-10
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
10 Alors les Juifs s’adressèrent à l’homme guéri : « C’est le jour du sabbat ; il ne t’est point permis d’emporter ce grabat. » (5:10) Jean
5:10-10
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
10 C’était un jour de sabbat. Les Juifs dirent donc à celui qui avait été guéri : C’est le sabbat ; il ne t’est pas permis d’emporter ton lit. (5:10) Jean
5:10-10
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
10 Les Juifs dirent donc à celui qui avait été guéri : “ C’est le sabbat, il ne t’est pas permis d’emporter ton grabat. ˮ (5:10) Jean
5:10-10
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
10 Les Juifs dirent donc à celui qui venait d’être guéri : « C’est le sabbat. Il ne t’est pas permis de porter ton grabat. » (5:10) Jean
5:10-10
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
10 C’était un jour de sabbat. Les Juifs dirent donc à celui qui avait été guéri : C’est le sabbat ; il ne t’est pas permis d’emporter ton lit. (5:10) Jean
5:10-10
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
10 Les Juifs disaient donc à l’homme qui avait été guéri : “ C’est [le] sabbat, et il ne t’est pas permis de porter cette couchette. ” (5:10) Jean
5:10-10
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
10 C’était un jour de sabbat. Les Juifs dirent donc à celui qui avait été guéri : « C’est le sabbat ; il ne t’est pas permis de porter ton brancard. » (5:10) Jean
5:10-10
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
10 Les Juifs se mirent donc à dire à l’homme qui avait été guéri : « C’est le jour du sabbat, et il ne t’est pas permis de porter cette couchette. » (5:10) Jean
5:10-10
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
10 ¶ Les Juifs donc disaient à celui qui avait été rétabli : C’est le jour du sabbat : il ne t’est pas permis de porter ton lit. (5:10) Jean
5:10-10