Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
47 Qui ayant entendu que Jésus était venu de Judée en Galilée, s’en alla vers lui, et le pria de descendre pour guérir son fils : car il s’en allait mourir. (4:47) Jean
4:47-47
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
47 When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee, he went unto him, and besought him that he would come down, and heal his son : for he was at the point of death. (4:47) John
4:47-47
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
47 Ce seigneur, ayant appris que Jésus était venu de Judée en Galilée, s’en alla vers lui et le pria de descendre pour guérir son fils, qui s’en allait mourir. (4:47) Jean
4:47-47
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
47 Cet officier ayant appris que Jésus venait de Judée en Galilée, alla le trouver, et le pria de vouloir venir pour guérir son fils qui était près de mourir. (4:47) Jean
4:47-47
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
47 cet homme, ayant appris que Jésus était arrivé de Judée en Galilée, se rendit auprès de lui, et il le sollicitait de venir guérir son fils ; car il était sur le point de mourir. (4:47) Jean
4:47-47
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
47 Cet homme ayant entendu dire que Jésus était venu de Judée en Galilée, s’en alla vers lui, et il le priait de descendre et de guérir son fils, car il allait mourir. — (4:47) Jean
4:47-47
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
47 Ayant appris que Jésus venait de Judée en Galilée, il alla le trouver, et le pria de venir chez lui pour guérir son fils, qui était sur le point de mourir. (4:47) Jean
4:47-47
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
47 Cet homme, ayant appris que Jésus était revenu de Judée en Galilée, se rendit auprès de lui, et le pria de descendre à Capernaoum, pour guérir son fils qui était mourant. (4:47) Jean
4:47-47
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
47 celui-ci, ayant ouï dire que Jésus était venu de la Judée en Galilée, s’en alla vers lui, et le pria de descendre et de guérir son fils ; car il allait mourir. (4:47) Jean
4:47-47
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
47 Ayant appris que Jésus venait de Judée en Galilée, il alla auprès de lui, et le pria de descendre, et de guérir son fils, qui était près de mourir. (4:47) Jean
4:47-47
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
47 Cet officier ayant appris que Jésus, venant de Judée, était arrivé dans le pays, alla le trouver et le pria de descendre à Capharnaüm pour guérir son fils, qui était mourant. (4:47) Jean
4:47-47
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
47 Ayant appris que Jésus était venu de Judée en Galilée, il alla vers lui, et le pria de descendre et de guérir son fils, qui était près de mourir. (4:47) Jean
4:47-47
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
47 Ayant appris que Jésus arrivait de Judée en Galilée, il alla vers lui, et le pria de descendre, pour guérir son fils qui était à la mort. (4:47) Jean
4:47-47
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
47 Apprenant que Jésus était arrivé de Judée en Galilée, il s’en vint le trouver et il le priait de descendre guérir son fils, car il allait mourir. (4:47) Jean
4:47-47
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
47 Ayant appris que Jésus était venu de Judée en Galilée, il alla vers lui, et le pria de descendre et de guérir son fils, qui était près de mourir. (4:47) Jean
4:47-47
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
47 Quand cet [homme] apprit que Jésus était arrivé de Judée en Galilée, il s’en alla vers lui, et il lui demandait de descendre guérir son fils, car il était sur le point de mourir. (4:47) Jean
4:47-47
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
47 Quand il apprit que Jésus était venu de Judée en Galilée, il alla le trouver et le pria de descendre guérir son fils, car il était sur le point de mourir. (4:47) Jean
4:47-47
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
47 Quand cet homme apprit que Jésus était arrivé de Judée en Galilée, il vint le voir et lui demanda d’aller guérir son fils, qui était sur le point de mourir. (4:47) Jean
4:47-47
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
47 Quand il entendit dire que Jésus était venu de Judée en Galilée, il alla vers lui et l’implora pour qu’il veuille descendre et guérir son fils : car il était sur le point de mourir. (4:47) Jean
4:47-47