Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
46 Jésus donc vint encore à Cana de Galilée, où il avait changé l’eau en vin. Or il y avait à Capernaüm un Seigneur de la cour, duquel le fils était malade ; (4:46) Jean
4:46-46
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
46 So Jesus came again into Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain nobleman, whose son was sick at Capernaum. (4:46) John
4:46-46
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
46 Jésus donc vint encore à Cana en Galilée, où il avait changé l’eau en vin. Et il y avait un seigneur de la cour, dont le fils était malade à Capernaüm. (4:46) Jean
4:46-46
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
46 Jésus vint donc de nouveau à Cana en Galilée, où il avait changé l’eau en vin. Or il y avait un officier dont le fils était malade à Capharnaüm. (4:46) Jean
4:46-46
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
46 Il vint donc derechef à Cana de Galilée, où il avait de l’eau fait du vin. Et il y avait à Capharnaoum un officier royal, dont le fils était malade ; (4:46) Jean
4:46-46
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
46 Jésus donc alla de nouveau à Cana de Galilée où il avait changé l’eau en vin. Et il y avait un homme de la Cour dont le fils était malade à Capernaum. (4:46) Jean
4:46-46
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
46 Jésus vint donc de nouveau à Cana, en Galilée, où il avait changé l’eau en vin. Or il y avait un officier dont le fils était malade à Capharnaüm. (4:46) Jean
4:46-46
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
46 Il vint donc de nouveau à Cana en Galilée, où il avait changé l’eau en vin. Il y avait à Capernaoum un officier du roi, dont le fils était malade. (4:46) Jean
4:46-46
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
46 Il vint donc encore à Cana de Galilée, où il avait, de l’eau, fait du vin. Et il y avait à Capernaüm un seigneur de la cour, duquel le fils était malade ; (4:46) Jean
4:46-46
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
46 Jésus vint donc de nouveau à Cana en Galilée, où il avait changé l’eau en vin. Et il y avait un officier du roi, dont le fils était malade à Capharnaüm. (4:46) Jean
4:46-46
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
46 Jésus se rendit aussi de nouveau à Cana de Galilée, où il avait changé l’eau en vin. Or, il y avait à Capharnaüm un officier royal dont le fils était malade. (4:46) Jean
4:46-46
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
46 Il retourna donc à Cana en Galilée, où il avait changé l’eau en vin. Il y avait à Capernaüm un officier du roi, dont le fils était malade. (4:46) Jean
4:46-46
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
46 Il retourna donc à Cana en Galilée, où il avait changé l’eau en vin. Or, il y avait un officier du roi dont le fils était malade à Capharnaüm. (4:46) Jean
4:46-46
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
46 Il retourna alors à Cana de Galilée, où il avait changé l’eau en vin. Et il y avait un fonctionnaire royal, dont le fils était malade à Capharnaüm. (4:46) Jean
4:46-46
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
46 Il retourna donc à Cana en Galilée, où il avait changé l’eau en vin. Il y avait à Capernaüm un officier du roi, dont le fils était malade. (4:46) Jean
4:46-46
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
46 Alors il vint de nouveau à Cana de Galilée, où il avait changé l’eau en vin. Or, il y avait un certain serviteur du roi dont le fils était malade à Capernaüm. (4:46) Jean
4:46-46
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
46 Jésus retourna donc à Cana en Galilée, où il avait changé l’eau en vin. Il y avait à Capernaüm un officier du roi dont le fils était malade. (4:46) Jean
4:46-46
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
46 Alors il vint de nouveau à Cana en Galilée, où il avait changé l’eau en vin. Or, il y avait à Capharnaüm un fonctionnaire du roi dont le fils était malade. (4:46) Jean
4:46-46
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
46 Ainsi Jésus vint de nouveau à Cana de Galilée, où il avait de l’eau, fait du vin. Et il y avait à Capernaüm un certain noble dont le fils était malade. (4:46) Jean
4:46-46