Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
25 La femme lui répondit : je sais que le Messie, c’est-à-dire le Christ, doit venir ; quand donc il sera venu, il nous annoncera toutes choses. (4:25) Jean
4:25-25
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
25 The woman saith unto him, I know that Messias cometh, which is called Christ : when he is come, he will tell us all things. (4:25) John
4:25-25
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
25 Cette femme lui répondit : Je sais que le Messie, c’est-à-dire le Christ, doit venir ; quand il sera venu, il nous annoncera toutes choses. (4:25) Jean
4:25-25
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
25 Cette femme lui répondit : Je sais que le Messie (c’est-à-dire, le Christ) doit venir : lors donc qu’il sera venu, il nous annoncera toutes choses. (4:25) Jean
4:25-25
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
25 La femme lui dit : « Je sais que le Messie doit venir, celui qui est appelé Christ ; lorsque celui-là sera venu, il nous apprendra toutes choses. » (4:25) Jean
4:25-25
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
25 La femme lui dit : Je sais que le Messie vient, celui qui est appelé Christ (Oint) ; quand celui-là sera venu, il nous annoncera toutes choses. — (4:25) Jean
4:25-25
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
25 Cette femme lui répondit : Je sais que le Messie (qui est appelé Christ) doit venir ; lors donc qu’il sera venu, il nous annoncera toutes choses. (4:25) Jean
4:25-25
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
25 Cette femme lui dit : « Je sais que le Messie va venir ; » (celui qu’on appelle Christ) « quand il sera venu, il nous enseignera toutes choses. » (4:25) Jean
4:25-25
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
25 La femme lui dit : Je sais que le Messie qui est appelé le Christ, vient ; quand celui-là sera venu, il nous fera connaître toutes choses. (4:25) Jean
4:25-25
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
25 La femme lui dit : Je sais que le Messie (c’est-à-dire le Christ) doit venir ; lors donc qu’il sera venu, il nous annoncera toutes choses. (4:25) Jean
4:25-25
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
25 « Je sais, repartit la femme, qu’il va venir un Messie » — (ce mot signifie Christ). — « Quand il viendra, il nous apprendra tout. » (4:25) Jean
4:25-25
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
25 La femme lui dit : Je sais que le Messie doit venir (celui qu’on appelle Christ) ; quand il sera venu, il nous annoncera toutes choses. (4:25) Jean
4:25-25
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
25 La femme lui répondit : “ Je sais que le Messie (celui qu’on appelle Christ) va venir ; lorsqu’il sera venu, il nous instruira de toutes choses. ˮ (4:25) Jean
4:25-25
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
25 La femme lui dit : « Je sais que le Messie doit venir, celui qu’on appelle Christ. Quand il viendra, il nous expliquera tout. » (4:25) Jean
4:25-25
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
25 La femme lui dit : Je sais que le Messie doit venir (celui qu’on appelle Christ) ; quand il sera venu, il nous annoncera toutes choses. (4:25) Jean
4:25-25
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
25 La femme lui dit : “ Je sais que Messie vient, qui est appelé Christ. Quand celui-là arrivera, il nous annoncera toutes choses ouvertement. ” (4:25) Jean
4:25-25
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
25 La femme lui dit : « Je sais que le Messie doit venir, celui que l’on appelle Christ. Quand il sera venu, il nous annoncera tout. » (4:25) Jean
4:25-25
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
25 La femme lui dit : « Je sais que le Messie vient, celui qui est appelé Christ. Et quand celui-ci viendra, il nous annoncera toutes choses ouvertement. » (4:25) Jean
4:25-25
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
25 La femme lui dit : Je sais que le Messie vient, lequel est appelé Christ : quand il sera venu, il nous dira toutes choses. (4:25) Jean
4:25-25