Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
8 Le vent souffle où il veut, et tu en entends le son ; mais tu ne sais d’où il vient, ni où il va : il en est ainsi de tout homme qui est né de l’Esprit. (3:8) Jean
3:8-8
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
8 The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth : so is every one that is born of the Spirit. (3:8) John
3:8-8
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
8 Le vent souffle où il veut, et tu en entends le bruit ; mais tu ne sais d’où il vient, ni où il va. Il en est de même de tout homme qui est né de l’esprit. (3:8) Jean
3:8-8
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
8 L’Esprit souffle où il veut, et vous entendez sa voix : mais vous ne savez d’où il vient, ni où il va : il en est de même de tout homme qui est né de l’Esprit. (3:8) Jean
3:8-8
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
8 le vent souffle où il veut, et tu en entends le son, mais tu ne sais d’où il vient et où il va ; il en est de même pour quiconque est né de l’Esprit. » (3:8) Jean
3:8-8
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
8 L’Esprit souffle où il veut, et tu en entends la voix ; mais tu ne sais d’où il vient, ni où il va ; ainsi en est-il de quiconque a été engendré de l’Esprit. — (3:8) Jean
3:8-8
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
8 L’Esprit souffle où il veut, et vous entendez bien sa voix, mais vous ne savez d’où il vient, ni où il va : il en est de même de tout homme qui est né de l’Esprit. (3:8) Jean
3:8-8
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
8 Le vent souffle où il veut, et tu en entends le bruit ; mais tu ne sais d’où il vient ni où il va ; ainsi en est-il de tout homme qui est né de l’esprit. » (3:8) Jean
3:8-8
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
8 Le vent souffle où il veut, et tu en entends le son ; mais tu ne sais pas d’où il vient, ni où il va : il en est ainsi de tout homme qui est né de l’Esprit. (3:8) Jean
3:8-8
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
8 Le vent souffle où il veut ; et tu entends sa voix, mais tu ne sais ni d’où il vient, ni où il va : il en est ainsi de tout homme qui est né de l’Esprit. (3:8) Jean
3:8-8
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
8 Le vent souffle où il veut ; tu en entends le bruit, mais tu ne sais ni d’où il vient, ni où il va. Ainsi en est-il de tout homme né de l’Esprit. » (3:8) Jean
3:8-8
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
8 Le vent souffle où il veut, et tu en entends le bruit ; mais tu ne sais d’où il vient, ni où il va. Il en est ainsi de tout homme qui est né de l’Esprit. (3:8) Jean
3:8-8
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
8 Le vent souffle où il veut et tu entends sa voix ; mais tu ne sais d’où il vient, ni où il va : ainsi en est-il de quiconque est né de l’Esprit. ˮ (3:8) Jean
3:8-8
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
8 Le vent souffle où il veut et tu entends sa voix, mais tu ne sais pas d’où il vient ni où il va. Ainsi en est-il de quiconque est né de l’Esprit. » (3:8) Jean
3:8-8
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
8 Le vent souffle où il veut, et tu en entends le bruit ; mais tu ne sais d’où il vient, ni où il va. Il en est ainsi de tout homme qui est né de l’Esprit. (3:8) Jean
3:8-8
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
8 Le vent souffle où il veut, et tu en entends le bruit, mais tu ne sais pas d’où il vient ni où il va. Ainsi est tout homme qui est né de l’esprit. ” (3:8) Jean
3:8-8
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
8 Le vent souffle où il veut et tu en entends le bruit, mais tu ne sais pas d’où il vient, ni où il va. C’est aussi le cas de toute personne qui est née de l’Esprit. » (3:8) Jean
3:8-8
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
8 Le vent souffle où il veut, et tu entends le bruit qu’il fait, mais tu ne sais pas d’où il vient ni où il va. C’est la même chose pour tous ceux qui sont nés de l’esprit. » (3:8) Jean
3:8-8
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
8 Le vent souffle où il veut, et tu en entends le son, mais tu ne peux dire d’où il vient, et où il va : il en est de même de tout homme qui est né de l’Esprit. (3:8) Jean
3:8-8