1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 22 Jésus lui dit : si je veux qu’il demeure jusqu’à ce que je vienne que t’importe ? Toi, suis-moi. (21:22) | Jean 21:22-22 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 22 Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee ? follow thou me. (21:22) | John 21:22-22 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 22 Jésus lui dit : Si je veux qu’il demeure jusqu’à ce que je vienne, que t’importe ? Toi, suis-moi. (21:22) | Jean 21:22-22 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 22 Jésus lui dit : Si je veux qu’il demeure jusqu’à ce que je vienne, que vous importe ? Pour vous, suivez-moi. (21:22) | Jean 21:22-22 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 22 Jésus lui dit : « Si je veux qu’il demeure jusques à ce que je vienne, que t’importe ? Quant à toi, suis-moi. » (21:22) | Jean 21:22-22 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 22 Jésus lui dit : Si je veux qu’il demeure jusqu’à ce que je vienne, que t’importe ? Toi, suis-moi. — (21:22) | Jean 21:22-22 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 22 Jésus lui dit : Si je veux qu’il demeure jusqu’à ce que je vienne, que vous importe ? Pour vous, suivez-moi. (21:22) | Jean 21:22-22 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 22 Jésus lui dit : « Si je veux qu’il demeure jusqu’à ce que je vienne, que t’importe ? Pour toi, suis-moi. » (21:22) | Jean 21:22-22 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 22 Jésus lui dit : Si je veux qu’il demeure jusqu’à ce que je vienne, que t’importe ? Toi, suis-moi. (21:22) | Jean 21:22-22 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 22 Jésus lui dit : Si je veux qu’il demeure jusqu’à ce que je vienne, que t’importe ? Toi, suis-moi. (21:22) | Jean 21:22-22 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 22 Jésus lui répond : « Si je veux qu’il attende jusqu’à ce que je vienne, que t’importe ? Toi, suis-moi. » (21:22) | Jean 21:22-22 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 22 Jésus lui dit : Si je veux qu’il demeure jusqu’à ce que je vienne, que t’importe ? Toi, suis-moi. (21:22) | Jean 21:22-22 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 22 Jésus lui dit : “ Si je veux qu’il demeure jusqu’à ce que je vienne, que t’importe ? Toi, suis-moi. ˮ (21:22) | Jean 21:22-22 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 22 Jésus lui dit : « Si je veux qu’il demeure jusqu’à ce que je vienne, que t’importe ? Toi, suis-moi. » (21:22) | Jean 21:22-22 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 22 Jésus lui dit : Si je veux qu’il demeure jusqu’à ce que je vienne, que t’importe ? Toi, suis-moi. (21:22) | Jean 21:22-22 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 22 Jésus lui dit : “ Si je veux qu’il reste jusqu’à ce que je vienne, en quoi cela te concerne-t-il ? Toi, continue à me suivre. ” (21:22) | Jean 21:22-22 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 22 Jésus lui dit : « Si je veux qu’il vive jusqu’à ce que je revienne, en quoi cela te concerne-t-il ? Toi, suis-moi. » (21:22) | Jean 21:22-22 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 22 Jésus lui dit : « Si je veux qu’il reste jusqu’à ce que je vienne, en quoi cela te concerne-t-il ? Toi, continue à me suivre. » (21:22) | Jean 21:22-22 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 22 Jésus lui dit : Si je veux qu’il attende jusqu’à ce que je vienne, qu’est-ce que cela peut te faire ? Toi, suis-moi. (21:22) | Jean 21:22-22 |