Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
20 Et Pierre se retournant vit venir après eux le Disciple que Jésus aimait, et qui durant le souper s’était penché sur le sein de Jésus, et avait dit : Seigneur, qui est celui à qui il arrivera de te trahir ? (21:20) Jean
21:20-20
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
20 Then Peter, turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following ; which also leaned on his breast at supper, and said, Lord, which is he that betrayeth thee ? (21:20) John
21:20-20
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
20 Et Pierre s’étant tourné, vit venir après lui le disciple que Jésus aimait, celui qui, pendant le souper, était penché sur le sein de Jésus, et lui avait dit : Seigneur, qui est celui qui te trahira ? (21:20) Jean
21:20-20
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
20 Pierre s’étant retourné, vit venir après lui le disciple que Jésus aimait, et qui pendant la cène s’était reposé sur son sein, et lui avait dit : Seigneur ! qui est celui qui vous trahira ? (21:20) Jean
21:20-20
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
20 Pierre, s’étant retourné, se voit suivi par le disciple que Jésus aimait, et qui, pendant le repas, s’était appuyé contre sa poitrine, et qui avait dit : « Seigneur, quel est celui qui doit te livrer ? » (21:20) Jean
21:20-20
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
20 Et Pierre s’étant retourné, voit le disciple que Jésus aimait qui [les] suivait ; c’était le même qui, pendant le souper, s’était penché sur sa poitrine, et lui avait dit : Seigneur, quel est celui qui te livre ? (21:20) Jean
21:20-20
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
20 Pierre, s’étant retourné, vit venir à lui le disciple que Jésus aimait, celui qui, pendant la cène, s’était reposé sur son sein, et lui avait dit : Seigneur, qui vous trahira ? (21:20) Jean
21:20-20
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
20 Pierre s’étant retourné, vit venir derrière eux le disciple que Jésus aimait, celui qui, pendant le souper, s’était penché sur le sein de Jésus, et lui avait dit : « Seigneur, qui est celui qui te livre ? » (21:20) Jean
21:20-20
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
20 Pierre, se retournant, voit suivre le disciple que Jésus aimait, qui aussi, durant le souper, s’était penché sur sa poitrine, et avait dit : Seigneur, lequel est celui qui te livrera ? (21:20) Jean
21:20-20
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
20 Pierre, s’étant retourné, vit venir derrière lui le disciple que Jésus aimait, et qui, pendant la cène, s’était reposé sur son sein, et avait dit : Seigneur, quel est celui qui vous trahira ? (21:20) Jean
21:20-20
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
20 Pierre, se retournant, voit le suivre le disciple que Jésus aimait, celui qui, pendant le repas, s’était penché sur sa poitrine et lui avait dit : « Seigneur qui est celui qui te livrera ? » (21:20) Jean
21:20-20
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
20 Pierre, s’étant retourné, vit venir après eux le disciple que Jésus aimait, celui qui, pendant le souper, s’était penché sur la poitrine de Jésus, et avait dit : Seigneur, qui est celui qui te livre ? (21:20) Jean
21:20-20
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
20 Pierre, s’étant retourné, vit venir derrière lui, le disciple que Jésus aimait, celui qui, pendant la cène, s’était penché sur son sein, et lui avait dit : “ Seigneur, qui est celui qui vous trahit ? ˮ (21:20) Jean
21:20-20
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
20 Se retournant, Pierre aperçoit, marchant à leur suite, le disciple que Jésus aimait, celui-là même qui, durant le repas, s’était penché sur sa poitrine et avait dit : « Seigneur, qui est-ce qui te livre ? » (21:20) Jean
21:20-20
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
20 Pierre, s’étant retourné, vit venir après eux le disciple que Jésus aimait, celui qui, pendant le souper, s’était penché sur la poitrine de Jésus, et avait dit : Seigneur, qui est celui qui te livre ? (21:20) Jean
21:20-20
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
20 En se retournant, Pierre vit le disciple que Jésus aimait [les] suivre, celui qui, au repas du soir, s’était aussi penché en arrière sur sa poitrine et avait dit : “ Seigneur, qui est celui qui te livre ? ” (21:20) Jean
21:20-20
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
20 Pierre se retourna et vit venir derrière eux le disciple que Jésus aimait, celui qui, pendant le souper, s’était penché vers Jésus et avait dit : « Seigneur, qui est celui qui va te trahir ? » (21:20) Jean
21:20-20
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
20 Pierre se retourna et vit que le disciple que Jésus aimait les suivait, le même qui, au repas du soir, s’était penché en arrière sur la poitrine de Jésus et avait dit : « Seigneur, qui est celui qui va te trahir ? » (21:20) Jean
21:20-20
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
20 Alors Pierre, se retournant, voit le disciple que Jésus aimait les suivant ; lequel aussi s’était penché sur sa poitrine pendant le souper, et avait dit : Seigneur, lequel est celui qui te trahit ? (21:20) Jean
21:20-20