Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
12 Jésus leur dit : venez, et dînez. Et aucun de ses Disciples n’osait lui demander : qui es-tu ? voyant bien que c’était le Seigneur. (21:12) Jean
21:12-12
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
12 Jesus saith unto them, Come and dine. And none of the disciples durst ask him, Who art thou ? knowing that it was the Lord. (21:12) John
21:12-12
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
12 Jésus leur dit : Venez et dînez. Et aucun des disciples n’osait lui demander : Qui es-tu ? sachant que c’était le Seigneur. (21:12) Jean
21:12-12
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
12 Jésus leur dit : Venez, dînez. Et nul de ceux qui se mirent là pour manger, n’osait lui demander, Qui êtes-vous ? car ils savaient que c’était le Seigneur. (21:12) Jean
21:12-12
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
12 Jésus leur dit : « Venez, faites collation. » Aucun des disciples n’osait lui demander : « Qui es-tu ? » sachant bien que c’était le Seigneur. (21:12) Jean
21:12-12
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
12 Jésus leur dit : Venez et dînez. — Et aucun des disciples n’osait lui demander, qui es-tu ? sachant que c’était le Seigneur. (21:12) Jean
21:12-12
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
12 Jésus leur dit : Venez, mangez. Et nul de ceux qui étaient de ce repas n’osait lui demander : Qui êtes-vous ? Car ils savaient que c’était le Seigneur. (21:12) Jean
21:12-12
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
12 Jésus leur dit : « Venez et déjeunez. » Mais aucun des disciples n’osa lui demander : « Qui es-tu ? » parce qu’ils savaient bien que c’était le Seigneur. (21:12) Jean
21:12-12
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
12 Jésus leur dit : Venez, dînez. Et aucun des disciples n’osait lui demander : Qui es-tu ? sachant que c’était le Seigneur. (21:12) Jean
21:12-12
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
12 Jésus leur dit : Venez, mangez. Et aucun de ceux qui prenaient part au repas n’osait lui demander : Qui êtes-vous ? car ils savaient que c’était le Seigneur. (21:12) Jean
21:12-12
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
12 « Venez manger », dit Jésus aux disciples. Aucun d’eux n’osait lui poser cette question : « Qui es-tu ? » Ils savaient que c’était le Seigneur. (21:12) Jean
21:12-12
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
12 Jésus leur dit : Venez, mangez. Et aucun des disciples n’osait lui demander : Qui es-tu ? sachant que c’était le Seigneur. (21:12) Jean
21:12-12
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
12 Jésus leur dit : “ Venez et mangez. ˮ Et aucun des disciples n’osait lui demander : “ Qui êtes-vous ? ˮ parce qu’ils savaient que c’était le Seigneur. (21:12) Jean
21:12-12
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
12 Jésus leur dit : « Venez déjeuner. » Aucun des disciples n’osait lui demander : « Qui es-tu ? » Sachant que c’était le Seigneur. (21:12) Jean
21:12-12
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
12 Jésus leur dit : Venez, mangez. Et aucun des disciples n’osait lui demander : Qui es-tu ? sachant que c’était le Seigneur. (21:12) Jean
21:12-12
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
12 Jésus leur dit : “ Venez déjeuner. ” Aucun des disciples n’avait le courage de lui demander : “ Qui es-​tu ? ” parce qu’ils savaient que c’était le Seigneur. (21:12) Jean
21:12-12
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
12 Jésus leur dit : « Venez manger ! » Aucun des disciples n’osait lui demander : « Qui es-tu ? » car ils savaient que c’était le Seigneur. (21:12) Jean
21:12-12
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
12 Jésus leur dit : « Venez déjeuner. » Aucun des disciples n’avait le courage de lui demander : « Qui es-​tu ? », parce qu’ils savaient que c’était le Seigneur. (21:12) Jean
21:12-12
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
12 Jésus leur dit : Venez et dînez. Et aucun des disciples n’osa lui demander : Qui es-tu ? Sachant que c’était le Seigneur. (21:12) Jean
21:12-12