Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Or trois jours après on faisait des noces à Cana de Galilée, et la mère de Jésus était là. (2:1) Jean
2:1-1
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 And the third day there was a marriage in Cana of Galilee ; and the mother of Jesus was there : (2:1) John
2:1-1
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Trois jours après, on faisait des noces à Cana en Galilée, et la mère de Jésus y était. (2:1) Jean
2:1-1
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 TROIS jours après, il se fit des noces à Cana en Galilée ; et la mère de Jésus y était. (2:1) Jean
2:1-1
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
1 Et le troisième jour il y eut une noce à Cana de Galilée et la mère de Jésus s’y trouvait. (2:1) Jean
2:1-1
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Et le troisième jour, il se fit des noces à Cana de Galilée ; et la mère de Jésus était là ; (2:1) Jean
2:1-1
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 Trois jours après, il se fit des noces à Cana, en Galilée, et la mère de Jésus y était. (2:1) Jean
2:1-1
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 Trois jours après, il se fit des noces à Cana en Galilée, et la mère de Jésus y était. (2:1) Jean
2:1-1
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 — Et le troisième jour, il y eut une noce à Cana de Galilée, et la mère de Jésus était là. (2:1) Jean
2:1-1
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 Trois jours après, il se fit des noces à Cana en Galilée, et la mère de Jésus y était. (2:1) Jean
2:1-1
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
1 Le troisième jour, il y avait un repas de noce à Cana en Galilée. La mère de Jésus s’y trouvait, (2:1) Jean
2:1-1
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 Trois jours après, il y eut des noces à Cana en Galilée. La mère de Jésus était là, (2:1) Jean
2:1-1
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 Et le troisième jour, il se fit des noces à Cana en Galilée ; et la mère de Jésus y était. (2:1) Jean
2:1-1
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 Le troisième jour, il y eut des noces à Cana de Galilée, et la mère de Jésus y était. (2:1) Jean
2:1-1
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 Trois jours après, il y eut des noces à Cana en Galilée. La mère de Jésus était là, (2:1) Jean
2:1-1
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Or, le troisième jour, il y eut un festin de mariage à Cana de Galilée, et la mère de Jésus était là. (2:1) Jean
2:1-1
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 Or, le troisième jour, il y eut des noces à Cana en Galilée. La mère de Jésus était là. (2:1) Jean
2:1-1
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Et le troisième jour, il y eut un grand repas de mariage à Cana en Galilée, et la mère de Jésus était là. (2:1) Jean
2:1-1
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Et le troisième jour, il y eut un mariage à Cana de Galilée ; et la mère de Jésus était là : (2:1) Jean
2:1-1