| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 1 Or trois jours après on faisait des noces à Cana de Galilée, et la mère de Jésus était là. (2:1) | Jean 2:1-1 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 1 And the third day there was a marriage in Cana of Galilee ; and the mother of Jesus was there : (2:1) | John 2:1-1 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 1 Trois jours après, on faisait des noces à Cana en Galilée, et la mère de Jésus y était. (2:1) | Jean 2:1-1 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 1 TROIS jours après, il se fit des noces à Cana en Galilée ; et la mère de Jésus y était. (2:1) | Jean 2:1-1 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 1 Et le troisième jour il y eut une noce à Cana de Galilée et la mère de Jésus s’y trouvait. (2:1) | Jean 2:1-1 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 1 Et le troisième jour, il se fit des noces à Cana de Galilée ; et la mère de Jésus était là ; (2:1) | Jean 2:1-1 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 1 Trois jours après, il se fit des noces à Cana, en Galilée, et la mère de Jésus y était. (2:1) | Jean 2:1-1 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 1 Trois jours après, il se fit des noces à Cana en Galilée, et la mère de Jésus y était. (2:1) | Jean 2:1-1 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 1 — Et le troisième jour, il y eut une noce à Cana de Galilée, et la mère de Jésus était là. (2:1) | Jean 2:1-1 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 1 Trois jours après, il se fit des noces à Cana en Galilée, et la mère de Jésus y était. (2:1) | Jean 2:1-1 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 1 Le troisième jour, il y avait un repas de noce à Cana en Galilée. La mère de Jésus s’y trouvait, (2:1) | Jean 2:1-1 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 1 Trois jours après, il y eut des noces à Cana en Galilée. La mère de Jésus était là, (2:1) | Jean 2:1-1 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 1 Et le troisième jour, il se fit des noces à Cana en Galilée ; et la mère de Jésus y était. (2:1) | Jean 2:1-1 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 1 Le troisième jour, il y eut des noces à Cana de Galilée, et la mère de Jésus y était. (2:1) | Jean 2:1-1 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 1 Trois jours après, il y eut des noces à Cana en Galilée. La mère de Jésus était là, (2:1) | Jean 2:1-1 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 1 Or, le troisième jour, il y eut un festin de mariage à Cana de Galilée, et la mère de Jésus était là. (2:1) | Jean 2:1-1 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 1 Or, le troisième jour, il y eut des noces à Cana en Galilée. La mère de Jésus était là. (2:1) | Jean 2:1-1 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 1 Et le troisième jour, il y eut un grand repas de mariage à Cana en Galilée, et la mère de Jésus était là. (2:1) | Jean 2:1-1 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 1 Et le troisième jour, il y eut un mariage à Cana de Galilée ; et la mère de Jésus était là : (2:1) | Jean 2:1-1 |