Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
11 Jésus lui répondit : tu n’aurais aucun pouvoir sur moi, s’il ne t’était donné d’en haut ; c’est pourquoi celui qui m’a livré à toi, a fait un plus grand péché. (19:11) Jean
19:11-11
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
11 Jesus answered, Thou couldest have no power at all against me, except it were given thee from above : therefore he that delivered me unto thee hath the greater sin. (19:11) John
19:11-11
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
11 Jésus lui répondit : Tu n’aurais aucun pouvoir sur moi, s’il ne t’avait été donné d’en haut ; c’est pourquoi celui qui m’a livré à toi est coupable d’un plus grand péché. (19:11) Jean
19:11-11
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
11 Jésus lui répondit : Vous n’auriez aucun pouvoir sur moi, s’il ne vous avait été donné d’en haut. C’est pourquoi celui qui m’a livré à vous, est coupable d’un plus grand péché. (19:11) Jean
19:11-11
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
11 Jésus lui répondit : « Tu n’aurais nulle autorité sur moi, si elle ne t’avait été donnée d’en haut ; c’est pourquoi celui qui m’a livré à toi commet un plus grand péché. » (19:11) Jean
19:11-11
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
11 Jésus répondit : Tu n’aurais aucun pouvoir sur moi, s’il ne t’était donné d’en haut ; c’est pourquoi celui qui me livre à toi est chargé d’un plus grand péché. (19:11) Jean
19:11-11
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
11 Jésus lui répondit : Vous n’auriez aucun pouvoir sur moi, s’il ne vous avait été donné d’en haut. C’est pourquoi elui qui m’a livré à vous est coupable d’un plus grand péché. (19:11) Jean
19:11-11
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
11 Jésus lui répondit : « Tu n’aurais aucun pouvoir sur moi, s’il ne t’était donné d’en haut ; c’est pourquoi celui qui me livre entre tes mains est plus coupable que toi. » (19:11) Jean
19:11-11
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
11 Jésus répondit : Tu n’aurais aucun pouvoir contre moi, s’il ne t’était donné d’en haut ; c’est pourquoi celui qui m’a livré à toi a plus de péché. (19:11) Jean
19:11-11
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
11 Jésus répondit : Tu n’aurais aucun pouvoir sur moi, s’il ne t’avait été donné d’en haut. C’est pourquoi celui qui m’a livré à toi est coupable d’un plus grand péché. (19:11) Jean
19:11-11
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
11 — « Tu n’aurais contre moi aucun pouvoir, répondit Jésus, s’il ne t’était donné d’en haut. Voilà pourquoi celui qui me livre à toi est coupable d’un plus grand péché. » (19:11) Jean
19:11-11
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
11 Jésus répondit : Tu n’aurais sur moi aucun pouvoir, s’il ne t’avait été donné d’en haut. C’est pourquoi celui qui me livre à toi commet un plus grand péché. (19:11) Jean
19:11-11
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
11 Jésus répondit : “ Tu n’aurais sur moi aucun pouvoir, s’il ne t’avait pas été donné d’en haut. C’est pourquoi celui qui m’a livré à toi a un plus grand péché. ˮ (19:11) Jean
19:11-11
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
11 Jésus lui répondit : « Tu n’aurais aucun pouvoir sur moi, si cela ne t’avait été donné d’en haut ; c’est pourquoi celui qui m’a livré à toi a un plus grand péché. » (19:11) Jean
19:11-11
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
11 Jésus répondit : Tu n’aurais sur moi aucun pouvoir, s’il ne t’avait été donné d’en haut. C’est pourquoi celui qui me livre à toi commet un plus grand péché. (19:11) Jean
19:11-11
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
11 Jésus lui répondit : “ Tu n’aurais aucun pouvoir contre moi s’il ne t’avait été accordé d’en haut. C’est pourquoi l’homme qui m’a livré à toi a un plus grand péché. ” (19:11) Jean
19:11-11
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
11 Jésus répondit : « Tu n’aurais aucun pouvoir sur moi s’il ne t’avait pas été donné d’en haut. C’est pourquoi celui qui me livre à toi est coupable d’un plus grand péché. » (19:11) Jean
19:11-11
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
11 Jésus lui répondit : « Tu n’aurais aucun pouvoir sur moi si tu ne l’avais pas reçu d’en haut. C’est pourquoi l’homme qui m’a livré à toi a un plus grand péché. » (19:11) Jean
19:11-11
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
11 Jésus répondit : Tu ne pourrais avoir aucun pouvoir contre moi, s’il ne t’était donné d’en haut : par conséquent celui qui m’a livré à toi, il a le plus grand péché. (19:11) Jean
19:11-11