Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
31 Alors Pilate leur dit : prenez-le vous-mêmes, et jugez-le selon votre Loi. Mais les Juifs lui dirent : il ne nous est pas permis de faire mourir personne. (18:31) Jean
18:31-31
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
31 Then said Pilate unto them, Take ye him, and judge him according to your law. The Jews therefore said unto him, It is not lawful for us to put any man to death : (18:31) John
18:31-31
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
31 Sur quoi Pilate leur dit : Prenez-le vous-mêmes, et le jugez selon votre loi. Les Juifs lui dirent : Il ne nous est pas permis de faire mourir personne. (18:31) Jean
18:31-31
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
31 Pilate leur dit : Prenez-le vous-mêmes, et le jugez selon votre loi. Mais les Juifs lui répondirent, Il ne nous est pas permis de faire mourir personne : (18:31) Jean
18:31-31
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
31 Pilate leur dit donc : « Prenez-le vous-mêmes, et jugez-le selon votre loi. » Les Juifs lui dirent : « Il ne nous est pas permis de mettre personne à mort. » — (18:31) Jean
18:31-31
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
31 Pilate donc leur dit : Prenez-le vous-mêmes, et jugez-le selon votre loi. — Les Juifs lui dirent donc : Il ne nous est pas permis de faire mourir personne. — (18:31) Jean
18:31-31
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
31 Pilate leur dit : Prenez-le vous-mêmes, et jugez-le selon votre loi. Mais les Juifs lui répondirent : Il ne nous est pas permis de faire mourir personne, (18:31) Jean
18:31-31
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
31 Alors Pilate leur dit : « Prenez-le vous-mêmes, et le jugez selon votre loi. » Mais les Juifs lui répondirent : « Nous n’avons pas le droit de mettre à mort personne. » (18:31) Jean
18:31-31
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
31 Pilate donc leur dit : Prenez-le, vous, et jugez-le selon votre loi. Les Juifs donc lui dirent : Il ne nous est pas permis de faire mourir personne ; (18:31) Jean
18:31-31
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
31 Pilate leur dit : Prenez-le vous-mêmes, et jugez-le selon votre loi. Mais les Juifs lui dirent : Il ne nous est pas permis de mettre personne à mort. (18:31) Jean
18:31-31
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
31 Pilate leur répliqua : « Prenez-le, et jugez-le vous-mêmes, suivant votre Loi. » — « Nous n’avons pas le droit, répondirent les Juifs, de mettre personne à mort. » (18:31) Jean
18:31-31
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
31 Sur quoi Pilate leur dit : Prenez-le vous-mêmes, et jugez-le selon votre loi. Les Juifs lui dirent : Il ne nous est pas permis de mettre personne à mort. (18:31) Jean
18:31-31
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
31 Pilate leur dit : “ Prenez-le vous-mêmes, et jugez-le selon votre loi. ˮ Les Juifs lui répondirent : “ Il ne nous est pas permis de mettre personne à mort ˮ : (18:31) Jean
18:31-31
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
31 Pilate leur dit : « Prenez-le, vous, et jugez-le selon votre Loi. » Les Juifs lui dirent : « Il ne nous est pas permis de mettre quelqu’un à mort » : (18:31) Jean
18:31-31
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
31 Sur quoi Pilate leur dit : Prenez-le vous-mêmes, et jugez-le selon votre loi. Les Juifs lui dirent : Il ne nous est pas permis de mettre quelqu’un à mort. (18:31) Jean
18:31-31
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
31 Pilate donc leur dit : “ Prenez-​le vous-​mêmes et jugez-​le d’après votre loi. ” Les Juifs lui dirent : “ Il ne nous est pas permis de tuer quelqu’un. ” (18:31) Jean
18:31-31
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
31 Sur quoi Pilate leur dit : « Prenez-le vous-mêmes et jugez-le d’après votre loi. » Les Juifs lui dirent : « Nous n’avons pas le droit de mettre quelqu’un à mort. » (18:31) Jean
18:31-31
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
31 Pilate leur dit donc : « Prenez-​le vous-​mêmes et jugez-​le d’après votre loi. » Les Juifs lui dirent : « Il ne nous est pas permis de tuer quelqu’un. » (18:31) Jean
18:31-31
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
31 Alors Pilate leur dit : Prenez-le et jugez-le selon votre loi. Les Juifs donc lui dirent : il ne nous est pas permis de mettre un homme à mort : (18:31) Jean
18:31-31