1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 1 Après que Jésus eut dit ces choses, il s’en alla avec ses Disciples au-delà du torrent de Cédron, où il y avait un Jardin, dans lequel il entra avec ses Disciples. (18:1) | Jean 18:1-1 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 1 When Jesus had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Cedron, where was a garden, into the which he entered, and his disciples. (18:1) | John 18:1-1 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 1 Après que Jésus eut dit ces choses, il s’en alla avec ses disciples au-delà du torrent de Cédron, où il y avait un jardin, dans lequel il entra avec ses disciples. (18:1) | Jean 18:1-1 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 1 JÉSUS ayant dit ces choses, s’en alla avec ses disciples au delà du torrent de Cédron, où il y avait un jardin, dans lequel il entra, lui et ses disciples. (18:1) | Jean 18:1-1 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 1 Après avoir dit ces choses Jésus sortit avec ses disciples pour se rendre, au delà du torrent des cèdres, en un lieu où se trouvait un jardin dans lequel il entra, lui et ses disciples. (18:1) | Jean 18:1-1 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 1 Ayant dit ces choses, Jésus sortit avec ses disciples [pour aller] au-delà du torrent de Cédron, où il y avait un jardin, dans lequel il entra, lui et ses disciples. (18:1) | Jean 18:1-1 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 1 Jésus, ayant dit ces choses, alla avec ses disciples au delà du torrent de Cédron, où il y avait un jardin dans lequel il entra, lui et ses disciples. (18:1) | Jean 18:1-1 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 1 Ayant ainsi parlé, Jésus, accompagné de ses disciples, passa au delà du torrent de Cédron, où se trouvait un jardin dans lequel il entra avec eux. (18:1) | Jean 18:1-1 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 1 — Ayant dit ces choses, Jésus s’en alla avec ses disciples au delà du torrent du Cédron, où était un jardin, dans lequel il entra, lui et ses disciples. (18:1) | Jean 18:1-1 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 1 Après avoir dit ces choses, Jésus alla avec ses disciples au delà du torrent de Cédron, où il y avait un jardin, dans lequel il entra, lui et ses disciples. (18:1) | Jean 18:1-1 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 1 Après avoir ainsi parlé, Jésus sortit avec ses disciples et traversa le torrent de Kédron. Là se trouvait un jardin dans lequel il entra, et eux avec lui. (18:1) | Jean 18:1-1 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 1 Lorsqu’il eut dit ces choses, Jésus alla avec ses disciples de l’autre côté du torrent du Cédron, où se trouvait un jardin, dans lequel il entra, lui et ses disciples. (18:1) | Jean 18:1-1 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 1 Après avoir ainsi parlé, Jésus se rendit, accompagné de ses disciples, au delà du torrent de Cédron, où il y avait un jardin, dans lequel il entra lui et ses disciples. (18:1) | Jean 18:1-1 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 1 Ayant dit cela, Jésus s’en alla avec ses disciples de l’autre côté du torrent du Cédron. Il y avait là un jardin dans lequel il entra, ainsi que ses disciples. (18:1) | Jean 18:1-1 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 1 Lorsqu’il eut dit ces choses, Jésus alla avec ses disciples de l’autre côté du torrent du Cédron, où se trouvait un jardin, dans lequel il entra, lui et ses disciples. (18:1) | Jean 18:1-1 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 1 Ayant dit ces choses, Jésus sortit avec ses disciples [pour aller] de l’autre côté du torrent d’hiver de Qidrôn, où il y avait un jardin, et lui et ses disciples y entrèrent. (18:1) | Jean 18:1-1 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 1 Après avoir dit ces paroles, Jésus alla avec ses disciples de l’autre côté du torrent du Cédron où se trouvait un jardin ; il y entra, lui et ses disciples. (18:1) | Jean 18:1-1 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 1 Après avoir dit ces choses, Jésus sortit avec ses disciples pour aller de l’autre côté de la vallée du Cédron, où il y avait un jardin, et lui et ses disciples y entrèrent. (18:1) | Jean 18:1-1 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 1 Lorsque Jésus eut dit ces paroles, il alla avec ses disciples au-delà du ruisseau Cédron, où il y avait un jardin, dans lequel il entra, et ses disciples. (18:1) | Jean 18:1-1 |