1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 12 Quand j’étais avec eux au monde, je les gardais en ton Nom ; j’ai gardé ceux que tu m’as donnés, et pas un d’eux n’est péri, sinon le fils de perdition, afin que l’Ecriture fût accomplie. (17:12) | Jean 17:12-12 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 12 While I was with them in the world, I kept them in thy name : those that thou gavest me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition ; that the scripture might be fulfilled. (17:12) | John 17:12-12 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 12 Pendant que j’ai été avec eux dans le monde, je les ai gardés en ton nom. J’ai gardé ceux que tu m’as donnés, et aucun d’eux ne s’est perdu, sinon le fils de perdition, afin que l’Ecriture fût accomplie. (17:12) | Jean 17:12-12 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 12 Lorsque j’étais avec eux, je les conservais en votre nom. J’ai conservé ceux que vous m’avez donnés, et nul d’eux ne s’est perdu : il n’y a eu de perdu que celui qui était enfant de perdition, afin que l’Écriture fût accomplie. (17:12) | Jean 17:12-12 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 12 Lorsque j’étais avec eux, je les maintenais fidèles à Ton nom que Tu m’as donné, et je les ai gardés, et nul d’entre eux ne s’est perdu, sauf le fils de perdition, afin que l’Écriture fût accomplie. (17:12) | Jean 17:12-12 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 12 Quand j’étais avec eux dans le monde, je les conservais en ton nom ; j’ai gardé ceux que tu m’as donnés, et aucun d’eux n’a péri, si ce n’est le fils de la perdition, afin que l’Ecriture fût accomplie. (17:12) | Jean 17:12-12 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 12 Lorsque j’étais avec eux, je les conservais en votre nom. J’ai conservé ceux que vous m’avez donnés, et aucun d’eux ne s’est perdu, excepté le fils de la perdition, afin que que l’Écriture fût accomplie. (17:12) | Jean 17:12-12 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 12 Lorsque j’étais avec eux, je les gardais fidèles à ton nom : j’ai gardés ceux que tu m’as donnés, et aucun d’eux ne s’est perdu, hormis le fils de perdition, afin que l’Ecriture fût accomplie. (17:12) | Jean 17:12-12 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 12 Quand j’étais avec eux, moi je les gardais en ton nom ; j’ai gardé ceux que tu m’as donnés, et aucun d’entre eux n’est perdu, sinon le fils de perdition, afin que l’écriture fût accomplie. (17:12) | Jean 17:12-12 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 12 Lorsque j’étais avec eux, je les gardais en votre nom. Ceux que vous m’avez donnés, je les ai gardés, et aucun d’eux ne s’est perdu, si ce n’est le fils de perdition, afin que l’Ecriture fût accomplie. (17:12) | Jean 17:12-12 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 12 Quand j’étais avec eux, c’est moi qui les gardais en ton nom, le nom que tu m’as donné, et je les ai préservés et aucun d’eux ne s’est perdu, excepté le fils de la perdition, afin que l’Écriture fût accomplie. (17:12) | Jean 17:12-12 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 12 Lorsque j’étais avec eux dans le monde, je les gardais en ton nom. J’ai gardé ceux que tu m’as donnés, et aucun d’eux ne s’est perdu, sinon le fils de perdition, afin que l’Écriture fût accomplie. (17:12) | Jean 17:12-12 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 12 Lorsque j’étais avec eux, je les conservais dans votre nom. J’ai gardé ceux que vous m’avez donnés, et pas un d’eux ne s’est perdu, hormis le fils de perdition, afin que l’Ecriture fût accomplie. (17:12) | Jean 17:12-12 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 12 Quand j’étais avec eux, je les gardais dans ton nom que tu m’as donné. J’ai veillé et aucun d’eux ne s’est perdu, sauf le fils de perdition, afin que l’Ecriture fût accomplie. (17:12) | Jean 17:12-12 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 12 Lorsque j’étais avec eux [dans le monde], je les gardais en ton nom. J’ai gardé ceux que tu m’as donnés, et aucun d’eux ne s’est perdu, sinon le fils de perdition, afin que l’Ecriture soit accomplie. (17:12) | Jean 17:12-12 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 12 Quand j’étais avec eux, je veillais sur eux à cause de ton nom que tu m’as donné ; et je les ai gardés, et aucun d’eux n’est détruit, excepté le fils de destruction, afin que [la parole de] l’Écriture s’accomplisse. (17:12) | Jean 17:12-12 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 12 Lorsque j’étais avec eux [dans le monde], je les gardais en ton nom. J’ai protégé ceux que tu m’as donnés et aucun d’eux ne s’est perdu, à part le fils de perdition afin que l’Ecriture soit accomplie. (17:12) | Jean 17:12-12 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 12 Quand j’étais avec eux, je veillais sur eux à cause de ton nom, que tu m’as donné ; et je les ai protégés, et aucun d’eux n’est détruit, excepté le fils de la destruction, afin que le passage des Écritures s’accomplisse. (17:12) | Jean 17:12-12 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 12 Pendant que j’étais avec eux dans le monde, je les gardais en ton nom : j’ai gardé ceux que tu m’as donnés et aucun d’eux n’est perdu, sinon le fils de perdition ; afin que l’écriture soit réalisée. (17:12) | Jean 17:12-12 |