Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Jésus dit ces choses ; puis levant ses yeux au ciel, il dit : Père, l’heure est venue, glorifie ton Fils, afin que ton Fils te glorifie ; (17:1)
2 Comme tu lui as donné pouvoir sur tous les hommes ; afin qu’il donne la vie éternelle à tous ceux que tu lui as donnés. (17:2)
Jean
17:1-2
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come ; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee : (17:1)
2 As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him. (17:2)
John
17:1-2
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Jésus dit ces choses ; puis levant les yeux au ciel, il dit : Mon Père, l’heure est venue, glorifie ton Fils, afin que ton Fils te glorifie ; (17:1)
2 Comme tu lui as donné puissance sur toute chair, afin qu’il donne la vie éternelle à tous ceux que tu lui as donnés. (17:2)
Jean
17:1-2
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 JÉSUS ayant dit ces choses, leva les yeux au ciel, et dit : Mon Père ! l’heure est venue ; glorifiez votre Fils, afin que votre Fils vous glorifie : (17:1)
2 comme vous lui avez donné puissance sur tous les hommes, afin qu’il donne la vie éternelle à tous ceux que vous lui avez donnés. (17:2)
Jean
17:1-2
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
1 Jésus proféra ces paroles, puis, après avoir levé les yeux vers le ciel, il dit : « Père, l’heure est venue ! Glorifie Ton Fils, afin que Ton fils Te glorifie, (17:1)
2 selon que Tu lui as donné autorité sur toute chair, afin qu’à tous ceux que Tu lui as donnés, il donne la vie éternelle. (17:2)
Jean
17:1-2
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Jésus dit ces choses ; puis il éleva ses yeux au ciel, et dit : Père ! l’heure est venue, glorifie ton Fils, afin que ton Fils aussi te glorifie ; (17:1)
2 selon que tu lui as donné autorité sur toute chair, afin qu’il donne la vie Eternelle à tous ceux que tu lui as donnés. (17:2)
Jean
17:1-2
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 Jésus, ayant dit ces choses, leva les yeux au ciel, et dit : Mon Père, l’heure est venue, glorifiez votre Fils, afin que votre Fils vous glorifie ; (17:1)
2 Comme vous lui avez donné puissance sur tous les hommes, afin qu’il donne la vie éternelle à tous ceux que vous lui avez donnés. (17:2)
Jean
17:1-2
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 Ainsi parla Jésus, puis il leva les yeux au ciel, et dit : « Père, l’heure est venue, glorifie ton Fils, afin que ton Fils te glorifie, (17:1)
2 selon que tu lui as donné autorité sur toute chair, afin qu’à tous ceux que tu lui as donnés, il donne la vie éternelle. (17:2)
Jean
17:1-2
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 — Jésus dit ces choses, et leva ses yeux au ciel, et dit : Père, l’heure est venue ; glorifie ton Fils, afin que ton Fils te glorifie, (17:1)
2 comme tu lui as donné autorité sur toute chair, afin que, [quant à] tout ce que tu lui as donné, il leur donne la vie éternelle. (17:2)
Jean
17:1-2
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 Ayant dit ces choses, Jésus leva les yeux au ciel, et dit : Père, l’heure est venue ; glorifiez votre Fils, afin que votre Fils vous glorifie, (17:1)
2 en donnant, selon la puissance que vous lui avez accordée sur toute chair, la vie éternelle à tous ceux que vous lui avez donnés. (17:2)
Jean
17:1-2
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
1 Ainsi parla Jésus. Puis, levant les yeux au ciel, il dit : « Père, l’heure est venue ; glorifie ton Fils, afin que le Fils te glorifie en donnant, (17:1)
2 selon le pouvoir que tu lui as donné sur toute chair, la vie éternelle, à tous ceux que tu lui as donnés. (17:2)
Jean
17:1-2
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 Après avoir ainsi parlé, Jésus leva les yeux au ciel, et dit : Père, l’heure est venue ! Glorifie ton Fils, afin que ton Fils te glorifie, (17:1)
2 selon que tu lui as donné pouvoir sur toute chair, afin qu’il accorde la vie éternelle à tous ceux que tu lui as donnés. (17:2)
Jean
17:1-2
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 Ayant ainsi parlé, Jésus leva les yeux au ciel et dit : “ Père, l’heure est venue, glorifiez votre Fils, afin que votre Fils vous glorifie, (17:1)
2 puisque vous lui avez donné autorité sur toute chair, afin qu’à tous ceux que vous lui avez donnés, il donne la vie éternelle. (17:2)
Jean
17:1-2
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 Ainsi parla Jésus, et levant les yeux au ciel, il dit : « Père, l’heure est venue : glorifie ton Fils, afin que ton Fils te glorifie (17:1)
2 et que, selon le pouvoir que tu lui as donné sur toute chair, il donne la vie éternelle à tous ceux que tu lui as donnés ! (17:2)
Jean
17:1-2
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 Après avoir ainsi parlé, Jésus leva les yeux au ciel, et dit : Père, l’heure est venue ! Glorifie ton Fils, afin que ton Fils te glorifie, (17:1)
2 selon que tu lui as donné pouvoir sur toute chair, afin qu’il accorde la vie éternelle à tous ceux que tu lui as donnés. (17:2)
Jean
17:1-2
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Jésus dit ces choses, et, levant les yeux vers le ciel, il dit : “ Père, l’heure est venue ; glorifie ton fils, pour que ton fils te glorifie, (17:1)
2 selon que tu lui as donné pouvoir sur toute chair, pour que, en ce qui concerne tout le [groupe] que tu lui as donné, il leur donne la vie éternelle. (17:2)
Jean
17:1-2
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 Après ces paroles, Jésus leva les yeux vers le ciel et dit : « Père, l’heure est venue ! Révèle la gloire de ton Fils afin que ton Fils [aussi] révèle ta gloire. (17:1)
2 Tu lui as donné pouvoir sur tout être humain, afin qu’il accorde la vie éternelle à tous ceux que tu lui as donnés. (17:2)
Jean
17:1-2
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Jésus dit ces choses, puis, levant les yeux vers le ciel, il dit : « Père, l’heure est venue. Glorifie ton fils, pour que ton fils te glorifie, (17:1)
2 tout comme tu lui as donné pouvoir sur toute chair, pour qu’il donne la vie éternelle à tous ceux que tu lui as donnés. (17:2)
Jean
17:1-2
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Jésus dit ces paroles et leva ses yeux au ciel, et dit : Père, l’heure est venue ; glorifie ton Fils, afin que ton Fils puisse aussi te glorifier : (17:1)
2 Comme tu lui as donné pouvoir sur toute chair, afin qu’il donne la vie éternelle à tous ceux que tu lui as donnés. (17:2)
Jean
17:1-2