1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 5 Mais maintenant je m’en vais à celui qui m’a envoyé, et aucun de vous ne me demande : où vas-tu ? (16:5) | Jean 16:5-5 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 5 But now I go my way to him that sent me ; and none of you asketh me, Whither goest thou ? (16:5) | John 16:5-5 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 5 Mais maintenant je m’en vais à celui qui m’a envoyé, et aucun de vous ne me demande : Où vas-tu ? (16:5) | Jean 16:5-5 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 5 Je ne vous les ai pas dites dès le commencement, parce que j’étais avec vous. Mais maintenant je m’en vais à celui qui m’a envoyé, et aucun de vous ne me demande où je vais. (16:5) | Jean 16:5-5 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 5 mais maintenant je m’en vais vers Celui qui m’a envoyé, et nul de vous ne me demande : Où vas-tu ? (16:5) | Jean 16:5-5 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 5 Mais maintenant je m’en vais à celui qui m’a envoyé, et aucun de vous ne me demande : Où vas-tu ? (16:5) | Jean 16:5-5 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 5 Je ne vous les ai pas dites dès le commencement, parce que j’étais avec vous. Mais maintenant je vais vers Celui qui m’a envoyé, et aucun de vous ne me demande : Où allez-vous ? (16:5) | Jean 16:5-5 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 5 Maintenant que je m’en vais vers celui qui m’a envoyé, aucun de vous ne me demande : « où vas-tu ? » (16:5) | Jean 16:5-5 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 5 Mais maintenant je m’en vais à celui qui m’a envoyé, et aucun d’entre vous ne me demande : (16:5) | Jean 16:5-5 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 5 Je ne vous les ai pas dites dès le commencement, parce que j’étais avec vous. Et maintenant, je vais à celui qui m’a envoyé, et aucun de vous ne me demande : Où allez-vous ? (16:5) | Jean 16:5-5 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 5 « Maintenant je m’en vais auprès de Celui qui m’a envoyé et aucun de vous ne me demande : « Où vas-tu ? » (16:5) | Jean 16:5-5 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 5 Maintenant je m’en vais vers celui qui m’a envoyé, et aucun de vous ne me demande : Où vas-tu ? (16:5) | Jean 16:5-5 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 5 Je ne vous en ai pas parlé dès le commencement, parce que j’étais avec vous. Et maintenant que je m’en vais à celui qui m’a envoyé, aucun de vous ne me demande : “ Où allez-vous ? ˮ (16:5) | Jean 16:5-5 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 5 Mais maintenant je m’en vais vers celui qui m’a envoyé et aucun de vous ne me demande : Où vas-tu ? (16:5) | Jean 16:5-5 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 5 Maintenant je m’en vais vers celui qui m’a envoyé, et aucun de vous ne me demande : Où vas-tu ? (16:5) | Jean 16:5-5 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 5 Mais maintenant je m’en vais vers celui qui m’a envoyé, et pourtant aucun de vous ne me demande : ‘ Où t’en vas-tu ? ’ (16:5) | Jean 16:5-5 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 5 Maintenant je m’en vais vers celui qui m’a envoyé et aucun de vous ne me demande : ‘Où vas-tu ?’ (16:5) | Jean 16:5-5 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 5 Mais maintenant je m’en vais vers Celui qui m’a envoyé ; pourtant aucun de vous ne me demande : “Où vas-tu ? ” (16:5) | Jean 16:5-5 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 5 Mais maintenant je m’en vais à celui qui m’a envoyé ; et aucun de vous ne me demande, Où vas-tu ? (16:5) | Jean 16:5-5 |