| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 30 Je ne parlerai plus guère avec vous ; car le Prince de ce monde vient ; mais il n’a aucun empire sur moi. (14:30) | Jean 14:30-30 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 30 Hereafter I will not talk much with you : for the prince of this world cometh, and hath nothing in me. (14:30) | John 14:30-30 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 30 Je ne vous parlerai plus guère, car le prince de ce monde vient ; mais il n’a rien en moi ; (14:30) | Jean 14:30-30 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 30 Je ne vous parlerai plus guère : car le prince de ce monde va venir, quoiqu’il n’ait rien en moi qui lui appartienne : (14:30) | Jean 14:30-30 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 30 Je ne parlerai plus de beaucoup de choses avec vous, car le chef du monde vient, et il ne me peut rien, (14:30) | Jean 14:30-30 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 30 Je ne parlerai plus guère avec vous ; car le chef de ce monde vient, et il n’a rien en moi. (14:30) | Jean 14:30-30 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 30 Je ne vous parlerai plus guère ; car le prince du monde va venir, et il n’a rien en moi, (14:30) | Jean 14:30-30 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 30 Je ne m’entretiendrai plus guère avec vous, car le prince du monde vient ; et il n’a rien en moi. (14:30) | Jean 14:30-30 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 30 Je ne parlerai plus beaucoup avec vous, car le chef du monde vient, et il n’a rien en moi ; (14:30) | Jean 14:30-30 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 30 Je ne vous parlerai plus guère désormais ; car le prince de ce monde vient, et il n’a aucun droit sur moi ; (14:30) | Jean 14:30-30 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 30 Je ne vous parlerai plus guère, car le Prince du monde vient, et en moi il n’a rien ; (14:30) | Jean 14:30-30 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 30 Je ne parlerai plus guère avec vous ; car le prince du monde vient. Il n’a rien en moi ; (14:30) | Jean 14:30-30 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 30 Je ne m’entretiendrai plus guère avec vous, car le Prince de ce monde vient et il n’a rien en moi. (14:30) | Jean 14:30-30 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 30 Je ne m’entretiendrai plus beaucoup avec vous, car il vient, le Prince de ce monde ; sur moi il n’a aucun pouvoir, (14:30) | Jean 14:30-30 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 30 Je ne parlerai plus guère avec vous ; car le prince du monde vient. Il n’a rien en moi ; (14:30) | Jean 14:30-30 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 30 Je ne parlerai plus beaucoup avec vous, car le chef du monde vient. Et il n’a aucune prise sur moi, (14:30) | Jean 14:30-30 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 30 Je ne parlerai plus beaucoup avec vous, car le prince du monde vient, et il n’a rien en moi. (14:30) | Jean 14:30-30 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 30 Je ne parlerai plus beaucoup avec vous, car le chef du monde vient ; toutefois il n’a aucune prise sur moi. (14:30) | Jean 14:30-30 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 30 Plus tard je ne parlerai plus beaucoup avec vous : car le prince de ce monde vient, et n’a rien en moi. (14:30) | Jean 14:30-30 |