Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
24 Celui qui ne m’aime point, ne garde point mes paroles. Et la parole que vous entendez n’est point ma parole, mais c’est celle du Père qui m’a envoyé. (14:24) Jean
14:24-24
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
24 He that loveth me not keepeth not my sayings : and the word which ye hear is not mine, but the Father’s which sent me. (14:24) John
14:24-24
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
24 Celui qui ne m’aime pas ne garde point mes paroles ; et la parole que vous entendez n’est pas de moi, mais elle est du Père qui m’a envoyé. (14:24) Jean
14:24-24
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
24 Celui qui ne m’aime point, ne garde point mes paroles ; et la parole que vous avez entendue, n’est point ma parole, mais celle de mon Père qui m’a envoyé. (14:24) Jean
14:24-24
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
24 celui qui ne m’aime pas ne garde point mes paroles ; et la parole que vous entendez n’est pas de moi, mais du Père qui m’a envoyé. (14:24) Jean
14:24-24
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
24 Celui qui ne m’aime pas, ne garde pas mes paroles ; et la parole que vous entendez n’est pas de moi, mais du Père qui m’a envoyé. (14:24) Jean
14:24-24
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
24 Celui qui ne m’aime point, ne garde point mes paroles ; et la parole que vous avez entendue n’est pas ma parole, mais celle de mon Père, qui m’a envoyé. (14:24) Jean
14:24-24
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
24 Celui qui ne m’aime pas, ne garde pas mes paroles ; et la parole que vous entendez n’est pas de moi, mais elle est de mon Père, qui m’a envoyé. (14:24) Jean
14:24-24
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
24 Celui qui ne m’aime pas ne garde pas mes paroles. Et la parole que vous entendez n’est pas la mienne, mais celle du Père qui m’a envoyé. (14:24) Jean
14:24-24
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
24 Celui qui ne m’aime point ne garde pas mes paroles ; et la parole que vous avez entendue n’est pas de moi, mais de celui qui m’a envoyé, du Père. (14:24) Jean
14:24-24
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
24 Celui qui ne m’aime pas ne garde pas mes paroles ; et la parole que vous entendez n’est pas mienne, mais de Celui qui m’a envoyé, du Père. » (14:24) Jean
14:24-24
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
24 Celui qui ne m’aime pas ne garde point mes paroles. Et la parole que vous entendez n’est pas de moi, mais du Père qui m’a envoyé. (14:24) Jean
14:24-24
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
24 Celui qui ne m’aime pas, ne gardera pas mes paroles. Et la parole que vous entendez n’est pas de moi, mais du Père qui m’a envoyé. (14:24) Jean
14:24-24
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
24 Celui qui ne m’aime pas ne garde pas mes paroles ; et la parole que vous entendez n’est pas de moi, mais du Père qui m’a envoyé. (14:24) Jean
14:24-24
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
24 Celui qui ne m’aime pas ne garde point mes paroles. Et la parole que vous entendez n’est pas de moi, mais du Père qui m’a envoyé. (14:24) Jean
14:24-24
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
24 Qui ne m’aime pas n’observe pas mes paroles ; et la parole que vous entendez n’est pas de moi, mais du Père qui m’a envoyé. (14:24) Jean
14:24-24
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
24 Celui qui ne m’aime pas ne garde pas mes paroles, et la parole que vous entendez ne vient pas de moi, mais du Père qui m’a envoyé. (14:24) Jean
14:24-24
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
24 Celui qui ne m’aime pas n’obéit pas à mes paroles. La parole que vous entendez n’est pas de moi, mais du Père qui m’a envoyé. (14:24) Jean
14:24-24
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
24 Celui qui ne m’aime pas ne garde pas mes dires : et la parole que vous entendez n’est pas la mienne, mais celle du Père qui m’a envoyé. (14:24) Jean
14:24-24