Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Or avant la Fête de Pâque, Jésus sachant que son heure était venue pour passer de ce monde au Père, comme il avait aimé les siens, qui étaient au monde, il les aima jusqu’à la fin. (13:1)
2 Et après le souper, le Démon ayant déjà mis au cœur de Judas Iscariot, [fils] de Simon, de le trahir ; (13:2)
3 [Et] Jésus sachant que le Père lui avait donné toutes choses entre les mains, et qu’il était venu de Dieu, et s’en allait à Dieu ; (13:3)
4 Se leva du souper, et ôta sa robe, et ayant pris un linge, il s’en ceignit. (13:4)
5 Puis il mit de l’eau dans un bassin, et se mit à laver les pieds de ses Disciples, et à les essuyer avec le linge dont il était ceint. (13:5)
6 Alors il vint à Simon Pierre ; mais Pierre lui dit : Seigneur me laves-tu les pieds ? (13:6)
7 Jésus répondit, et lui dit : tu ne sais pas maintenant ce que je fais, mais tu le sauras après ceci. (13:7)
8 Pierre lui dit : tu ne me laveras jamais les pieds. Jésus lui répondit : si je ne te lave, tu n’auras point de part avec moi. (13:8)
9 Simon Pierre lui dit : Seigneur, non seulement mes pieds, mais aussi les mains et la tête. (13:9)
10 Jésus lui dit : celui qui est lavé, n’a besoin sinon qu’on lui lave les pieds, et [alors] il est tout net ; or vous êtes nets, mais non pas tous. (13:10)
11 Car il savait qui était celui qui le trahirait ; c’est pourquoi il dit : vous n’êtes pas tous nets. (13:11)
12 Après donc qu’il eut lavé leurs pieds, il reprit ses vêtements, et s’étant remis à table, il leur dit : savez-vous bien ce que je vous ai fait ? (13:12)
13 Vous m’appelez Maître et Seigneur ; et vous dites bien : car je le suis. (13:13)
14 Si donc moi, qui suis le Seigneur et le Maître, j’ai lavé vos pieds, vous devez aussi vous laver les pieds les uns des autres. (13:14)
15 Car je vous ai donné un exemple, afin que comme je vous ai fait, vous fassiez de même. (13:15)
16 En vérité, en vérité je vous dis : que le serviteur n’est point plus grand que son maître, ni l’ambassadeur plus grand que celui qui l’a envoyé. (13:16)
17 Si vous savez ces choses, vous êtes bienheureux, si vous les faites. (13:17)
18 Je ne parle point de vous tous, je sais ceux que j’ai élus, mais il faut que cette Ecriture soit accomplie, [qui dit] : celui qui mange le pain avec moi, a levé son talon contre moi. (13:18)
19 Je vous dis ceci dès maintenant, [et] avant qu’il arrive, afin que quand il sera arrivé, vous croyiez que c’est moi [que le Père a envoyé]. (13:19)
20 En vérité, en vérité je vous dis : si j’envoie quelqu’un, celui qui le reçoit, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m’a envoyé. (13:20)
21 Quand Jésus eut dit ces choses, il fut ému dans son esprit, et il déclara, et dit : en vérité, en vérité je vous dis, que l’un de vous me trahira. (13:21)
22 Alors les Disciples se regardaient les uns les autres, étant en perplexité duquel il parlait. (13:22)
23 Or un des Disciples de Jésus, celui que Jésus aimait, était à table en son sein ; (13:23)
24 Et Simon Pierre lui fit signe de demander qui était celui dont [Jésus] parlait. (13:24)
25 Lui donc étant penché dans le sein de Jésus, lui dit : Seigneur, qui est-ce ? (13:25)
26 Jésus répondit : c’est celui à qui je donnerai le morceau trempé ; et ayant trempé le morceau, il le donna à Judas Iscariot, [fils] de Simon. (13:26)
27 Et après le morceau, alors Satan entra en lui ; Jésus donc lui dit : fais bientôt ce que tu fais. (13:27)
28 Mais aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui avait dit cela. (13:28)
29 Car quelques-uns pensaient qu’à cause que Judas avait la bourse, Jésus lui eût dit : achète ce qui nous est nécessaire pour la Fête ; ou qu’il donnât quelque chose aux pauvres. (13:29)
30 Après donc que [Judas] eut pris le morceau, il partit aussitôt ; or il était nuit. (13:30)
31 Et comme il fut sorti, Jésus dit : maintenant le Fils de l’homme est glorifié ; et Dieu est glorifié en lui. (13:31)
32 Que si Dieu est glorifié en lui, Dieu aussi le glorifiera en soi-même, et même bientôt il le glorifiera. (13:32)
33 Mes petits-enfants, je suis encore pour un peu de temps avec vous ; vous me chercherez, mais comme j’ai dit aux Juifs, que là où je vais ils n’y pouvaient venir, je vous le dis aussi maintenant. (13:33)
34 Je vous donne un nouveau commandement, que vous vous aimiez l’un l’autre, [et] que comme je vous ai aimés, vous vous aimiez aussi l’un l’autre. (13:34)
35 En ceci tous connaîtront que vous êtes mes Disciples, si vous avez de l’amour l’un pour l’autre. (13:35)
36 Simon Pierre lui dit : Seigneur ! Où vas-tu ? Jésus lui répondit : là où je vais, tu ne me peux maintenant suivre, mais tu me suivras ci-après. (13:36)
37 Pierre lui dit : Seigneur ! Pourquoi ne te puis-je pas maintenant suivre ? J’exposerai ma vie pour toi. (13:37)
38 Jésus lui répondit : tu exposeras ta vie pour moi ? En vérité, en vérité je te dis, que le coq ne chantera point, que tu ne m’aies renié trois fois. (13:38)
Jean
13:1-38
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 Now before the feast of the passover, when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father, having loved his own which were in the world, he loved them unto the end. (13:1)
2 And supper being ended, the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, to betray him ; (13:2)
3 Jesus knowing that the Father had given all things into his hands, and that he was come from God, and went to God ; (13:3)
4 He riseth from supper, and laid aside his garments ; and took a towel, and girded himself. (13:4)
5 After that he poureth water into a bason, and began to wash the disciples’ feet, and to wipe them with the towel wherewith he was girded. (13:5)
6 Then cometh he to Simon Peter : and Peter saith unto him, Lord, dost thou wash my feet ? (13:6)
7 Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now ; but thou shalt know hereafter. (13:7)
8 Peter saith unto him, Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him, If I wash thee not, thou hast no part with me. (13:8)
9 Simon Peter saith unto him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head. (13:9)
10 Jesus saith to him, He that is washed needeth not save to wash his feet, but is clean every whit : and ye are clean, but not all. (13:10)
11 For he knew who should betray him ; therefore said he, Ye are not all clean. (13:11)
12 So after he had washed their feet, and had taken his garments, and was set down again, he said unto them, Know ye what I have done to you ? (13:12)
13 Ye call me Master and Lord : and ye say well ; for so I am. (13:13)
14 If I then, your Lord and Master, have washed your feet ; ye also ought to wash one another’s feet. (13:14)
15 For I have given you an example, that ye should do as I have done to you. (13:15)
16 Verily, verily, I say unto you, The servant is not greater than his lord ; neither he that is sent greater than he that sent him. (13:16)
17 If ye know these things, happy are ye if ye do them. (13:17)
18 I speak not of you all : I know whom I have chosen : but that the scripture may be fulfilled, He that eateth bread with me hath lifted up his heel against me. (13:18)
19 Now I tell you before it come, that, when it is come to pass, ye may believe that I am he. (13:19)
20 Verily, verily, I say unto you, He that receiveth whomsoever I send receiveth me ; and he that receiveth me receiveth him that sent me. (13:20)
21 When Jesus had thus said, he was troubled in spirit, and testified, and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me. (13:21)
22 Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spake. (13:22)
23 Now there was leaning on Jesus’ bosom one of his disciples, whom Jesus loved. (13:23)
24 Simon Peter therefore beckoned to him, that he should ask who it should be of whom he spake. (13:24)
25 He then lying on Jesus’ breast saith unto him, Lord, who is it ? (13:25)
26 Jesus answered, He it is, to whom I shall give a sop, when I have dipped it. And when he had dipped the sop, he gave it to Judas Iscariot, the son of Simon. (13:26)
27 And after the sop Satan entered into him. Then said Jesus unto him, That thou doest, do quickly. (13:27)
28 Now no man at the table knew for what intent he spake this unto him. (13:28)
29 For some of them thought, because Judas had the bag, that Jesus had said unto him, Buy those things that we have need of against the feast ; or, that he should give something to the poor. (13:29)
30 He then having received the sop went immediately out : and it was night. (13:30)
31 Therefore, when he was gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him. (13:31)
32 If God be glorified in him, God shall also glorify him in himself, and shall straightway glorify him. (13:32)
33 Little children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me : and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come ; so now I say to you. (13:33)
34 A new commandment I give unto you, That ye love one another ; as I have loved you, that ye also love one another. (13:34)
35 By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another. (13:35)
36 Simon Peter said unto him, Lord, whither goest thou ? Jesus answered him, Whither I go, thou canst not follow me now ; but thou shalt follow me afterwards. (13:36)
37 Peter said unto him, Lord, why cannot I follow thee now ? I will lay down my life for thy sake. (13:37)
38 Jesus answered him, Wilt thou lay down thy life for my sake ? Verily, verily, I say unto thee, The cock shall not crow, till thou hast denied me thrice. (13:38)
John
13:1-38
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Avant la fête de Pâque, Jésus, sachant que son heure était venue pour passer de ce monde à son Père, comme il avait aimé les siens qui étaient dans le monde, il les aima jusqu’à la fin. (13:1)
2 Et après le souper (le diable ayant déjà mis au cœur de Judas Iscariot, fils de Simon, de le trahir), (13:2)
3 Jésus sachant que le Père lui avait remis toutes choses entre les mains, et qu’il était venu de Dieu, et qu’il s’en allait à Dieu, (13:3)
4 Se leva du souper et ôta sa robe, et ayant pris un linge, il s’en ceignit. (13:4)
5 Ensuite il mit de l’eau dans un bassin, et se mit à laver les pieds de ses disciples, et à les essuyer avec le linge dont il était ceint. (13:5)
6 Il vint donc à Simon Pierre, qui lui dit : Toi, Seigneur, tu me laverais les pieds ! (13:6)
7 Jésus répondit et lui dit : Tu ne sais pas maintenant ce que je fais ; mais tu le sauras dans la suite. (13:7)
8 Pierre lui dit : Tu ne me laveras jamais les pieds. Jésus lui répondit : Si je ne te lave, tu n’auras point de part avec moi. (13:8)
9 Simon Pierre lui dit : Seigneur, non-seulement les pieds, mais aussi les mains et la tête. (13:9)
10 Jésus lui dit : Celui qui est lavé n’a besoin, sinon qu’on lui lave les pieds ; puis il est entièrement net. Or, vous êtes nets, mais non pas tous. (13:10)
11 Car il savait qui était celui qui le trahirait ; c’est pour cela qu’il dit : Vous n’êtes pas tous nets. (13:11)
12 Après donc qu’il leur eut lavé les pieds, et qu’il eut repris sa robe, s’étant remis à table, il leur dit : Savez-vous ce que je vous ai fait ? (13:12)
13 Vous m’appelez Maître et Seigneur, et vous dites vrai ; car je le suis. (13:13)
14 Si donc je vous ai lavé les pieds, moi qui suis le Seigneur et le Maître, vous devez aussi vous laver les pieds les uns aux autres. (13:14)
15 Car je vous ai donné un exemple, afin que vous fassiez comme je vous ai fait. (13:15)
16 En vérité, en vérité, je vous dis que le serviteur n’est pas plus que son maître, ni l’envoyé plus que celui qui l’a envoyé. (13:16)
17 Si vous savez ces choses, vous êtes bienheureux, pourvu que vous les pratiquiez. (13:17)
18 Je ne parle point de vous tous, je sais qui sont ceux que j’ai choisis ; mais il faut que cette parole de l’Écriture soit accomplie : Celui qui mange du pain avec moi, a levé le pied contre moi. (13:18)
19 Je vous le dis dès à présent, avant que la chose arrive ; afin que, quand elle sera arrivée, vous me reconnaissiez pour ce que je suis. (13:19)
20 En vérité, en vérité je vous le dis : Quiconque reçoit celui que j’aurai envoyé, me reçoit, et qui me reçoit, reçoit celui qui m’a envoyé. (13:20)
21 Quand Jésus eut dit cela, il fut ému en son esprit, et il dit ouvertement : En vérité, en vérité, je vous dis que l’un de vous me trahira. (13:21)
22 Et les disciples se regardaient les uns les autres, étant en peine de qui il parlait. (13:22)
23 Or, il y avait un des disciples de Jésus, celui que Jésus aimait, qui était couché vers son sein. (13:23)
24 Simon Pierre lui fit signe de demander qui était celui de qui il parlait. (13:24)
25 Lui donc, s’étant penché sur le sein de Jésus, lui dit : Seigneur, qui est-ce ? (13:25)
26 Jésus répondit : C’est celui à qui je donnerai un morceau trempé. Et ayant trempé un morceau, il le donna à Judas Iscariot, fils de Simon. (13:26)
27 Et après que Judas eut pris le morceau, Satan entra dans lui ; Jésus donc lui dit : Fais au plus tôt ce que tu as à faire. (13:27)
28 Mais aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui disait cela. (13:28)
29 Car quelques-uns pensaient que, comme Judas avait la bourse, Jésus lui avait voulu dire : Achète ce qu’il nous faut pour la fête ; ou, qu’il donnât quelque chose aux pauvres. (13:29)
30 Après donc que Judas eut pris le morceau, il sortit tout aussitôt. Or, il était nuit. (13:30)
31 Quand il fut sorti, Jésus dit : Maintenant le Fils de l’homme est glorifié, et Dieu est glorifié par lui. (13:31)
32 Et si Dieu est glorifié par lui, Dieu lui-même aussi le glorifiera, et il le glorifiera bientôt. (13:32)
33 Mes petits enfans, je suis encore avec vous pour un peu de temps ; vous me chercherez, et, comme je l’ai dit aux Juifs, je vous le dis aussi maintenant, vous ne pouvez venir où je vais. (13:33)
34 Je vous donne un commandement nouveau, que vous vous aimiez les uns les autres ; que, comme je vous ai aimés, vous vous aimiez aussi les uns les autres. (13:34)
35 C’est à cela que tous connaîtront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l’amour les uns pour les autres. (13:35)
36 Simon Pierre lui dit : Seigneur, où vas-tu ? Jésus lui répondit : Tu ne saurais maintenant me suivre où je vais ; mais tu me suivras ci-après. (13:36)
37 Pierre lui dit : Seigneur, pourquoi ne puis-je pas te suivre maintenant ? Je mettrai ma vie pour toi. (13:37)
38 Jésus lui répondit : Tu mettras ta vie pour moi ! En vérité, en vérité, je te dis qu’avant que le coq ait chanté, tu me renieras trois fois. (13:38)
Jean
13:1-38
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 AVANT la fête de Pâque, Jésus sachant que son heure était venue de passer de ce monde à son Père ; comme il avait aimé les siens qui étaient dans le monde, il les aima jusqu’à la fin. (13:1)
2 Et après le souper, le diable ayant déjà mis dans le coeur de Judas Iscariote, fils de Simon, le dessein de le trahir ; (13:2)
3 Jésus qui savait que son Père lui avait mis toutes choses entre les mains, qu’il était sorti de Dieu, et qu’il s’en retournait à Dieu, (13:3)
4 se leva de table, quitta ses vêtements, et ayant pris un linge, il le mit autour de lui. (13:4)
5 Puis ayant versé de l’eau dans un bassin, il commença à laver les pieds de ses disciples, et à les essuyer avec le linge qu’il avait autour de lui. (13:5)
6 Il vint donc à Simon-Pierre, qui lui dit : Quoi, Seigneur ! vous me laveriez les pieds ? (13:6)
7 Jésus lui répondit : Vous ne savez pas maintenant ce que je fais ; mais vous le saurez ensuite. (13:7)
8 Pierre lui dit : Vous ne me laverez jamais les pieds. Jésus lui repartit : Si je ne vous lave, vous n’aurez point de part avec moi. (13:8)
9 Alors Simon-Pierre lui dit : Seigneur ! non-seulement les pieds, mais aussi les mains et la tête. (13:9)
10 Jésus lui dit : Celui qui a été déjà lavé, n’a plus besoin que de se laver les pieds, et il est pur dans tout le reste : et pour vous aussi, vous êtes purs, mais non pas tous. (13:10)
11 Car il savait qui était celui qui devait le trahir ; et c’est pour cela qu’il dit : Vous n’êtes pas tous purs. (13:11)
12 Après donc qu’il leur eut lavé les pieds, il reprit ses vêtements ; et s’étant remis à table, il leur dit : Savez-vous ce que je viens de vous faire ? (13:12)
13 Vous m’appelez votre Maître et votre Seigneur : et vous avez raison ; car je le suis. (13:13)
14 Si donc je vous ai lavé les pieds, moi qui suis votre Seigneur et votre Maître, vous devez aussi vous laver les pieds les uns aux autres : (13:14)
15 car je vous ai donné l’exemple ; afin que ce que je vous ai fait, vous le fassiez aussi vous autres. (13:15)
16 En vérité, en vérité je vous le dis : le serviteur n'est pas plus grand que son maître ; et l'envoyé n'est pas plus grand que celui qui l'a envoyé. (13:16)
17 si vous savez ces choses, vous serez heureux pourvu que vous les pratiquiez. (13:17)
18 Je ne dis pas ceci de vous tous : je sais qui sont ceux que j’ai choisis ; mais il faut que cette parole de l’Écriture soit accomplie : Celui qui mange du pain avec moi, lèvera le pied contre moi. (13:18)
19 Je vous dis ceci dès maintenant, et avant qu’il arrive ; afin que lorsqu’il arrivera, vous me croyiez ce que je suis. (13:19)
20 En vérité, en vérité je vous le dis : quiconque reçoit celui que j’aurai envoyé, me reçoit moi-même ; et qui me reçoit, reçoit celui qui m’a envoyé. (13:20)
21 Jésus ayant dit ces choses, se troubla en son esprit, et parla ouvertement, en disant : En vérité, en vérité je vous le dis : un d’entre vous me trahira. (13:21)
22 Les disciples se regardaient donc l’un l’autre, ne sachant de qui il parlait. (13:22)
23 Mais l’un d’eux que Jésus aimait, étant couché sur le sein de Jésus, (13:23)
24 Simon-Pierre lui fit signe de s’enquérir, qui était celui dont Jésus parlait. (13:24)
25 Ce disciple se reposant donc sur le sein de Jésus, lui dit : Seigneur ! qui est-ce ? (13:25)
26 Jésus lui répondit : C’est celui à qui je présenterai du pain que j’aurai trempé. Et ayant trempé du pain, il le donna à Judas Iscariote, fils de Simon. (13:26)
27 Et quand il eut pris ce morceau, Satan entra en lui. Et Jésus lui dit : Faites au plus tôt ce que vous faites. (13:27)
28 Mais nul de ceux qui étaient à table, ne comprit pourquoi il lui avait dit cela. (13:28)
29 Car quelques-uns pensaient qu’à cause que Judas avait la bourse, Jésus avait voulu lui dire : Achetez-nous ce qui nous est nécessaire pour la fête ; ou qu’il lui donnait ses ordres pour distribuer quelque chose aux pauvres. (13:29)
30 Judas ayant donc reçu ce morceau, sortit aussitôt ; et il était nuit. (13:30)
31 Après qu’il fut sorti, Jésus dit : Maintenant le Fils de l’homme est glorifié, et Dieu est glorifié en lui. (13:31)
32 Si Dieu est glorifié en lui, Dieu le glorifiera aussi en lui-même ; et c’est bientôt qu’il le glorifiera. (13:32)
33 Mes petits enfants, je n’ai plus que peu de temps à être avec vous. Vous me chercherez ; et comme j’ai dit aux Juifs, qu’ils ne pouvaient venir où je vais, je vous le dis aussi à vous-mêmes présentement. (13:33)
34 Je vous fais un commandement nouveau, qui est, que vous vous aimiez les uns les autres, et que vous vous entr’aimiez comme je vous ai aimés. (13:34)
35 C’est en cela que tous connaîtront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l’amour les uns pour les autres. (13:35)
36 Simon-Pierre lui dit : Seigneur ! où allez-vous ? Jésus lui répondit : Vous ne pouvez maintenant me suivre où je vais ; mais vous me suivrez après. (13:36)
37 Pierre lui dit : Pourquoi ne puis-je pas vous suivre maintenant ? Je donnerai ma vie pour vous. (13:37)
38 Jésus lui repartit : Vous donnerez votre vie pour moi ! En vérité, en vérité je vous le dis : le coq ne chantera point, que vous ne m’ayez renoncé trois fois. (13:38)
Jean
13:1-38
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
1 Or, avant la fête de Pâque, Jésus, sachant que son heure était venue pour passer de ce monde à son Père, après avoir aimé les siens qui étaient dans le monde, les aima jusques à la fin ; (13:1)
2 et, pendant le repas (le diable ayant déjà mis en son cœur que Judas Iscariote fils de Simon le livrât), (13:2)
3 quoiqu’il sût que le Père lui a tout remis dans les mains, et qu’il est issu de Dieu, et qu’il s’en va vers Dieu, (13:3)
4 il se lève du repas et se dépouille de son manteau, et ayant pris un linge il s’en ceignit lui-même ; (13:4)
5 puis il verse de l’eau dans le bassin, et il se mit à laver les pieds des disciples et à les essuyer avec le linge dont il s’était ceint. (13:5)
6 Il vient donc vers Simon Pierre, lequel lui dit : « Seigneur, est-ce à toi de me laver les pieds ? » (13:6)
7 Jésus lui répliqua : « Ce que je fais, tu ne le sais pas maintenant, mais tu le connaîtras ensuite. » (13:7)
8 Pierre lui dit : « Tu ne me laveras certainement jamais les pieds ! » Jésus lui répondit : « Si je ne te lave, tu n’as rien de commun avec moi. » (13:8)
9 Pierre Simon lui dit : « Seigneur, non seulement mes pieds, mais encore les mains et la tête ! » (13:9)
10 Jésus lui dit : « Celui qui s’est baigné n’a pas besoin d’autre chose que de se laver les pieds, mais il est entièrement net ; et vous, vous êtes nets, mais pas tous. » — (13:10)
11 Il connaissait en effet celui qui le livrait ; c’est pourquoi il dit : « vous n’êtes pas tous nets. » — (13:11)
12 Lors donc qu’il eut lavé leurs pieds, et qu’il eut repris son manteau, et qu’il se fut de nouveau mis à table, il leur dit : « Savez-vous ce que je vous ai fait ? (13:12)
13 Vous m’appelez Maître et Seigneur, et vous dites bien, car je le suis ; (13:13)
14 si donc je vous ai lavé les pieds, moi qui suis votre Maître et votre Seigneur, vous aussi, vous devez vous laver les pieds les uns aux autres ; (13:14)
15 car je vous ai donné un exemple, afin que comme j’ai fait pour vous, vous fassiez aussi ; (13:15)
16 en vérité, en vérité je vous le déclare, un esclave n’est pas plus grand que son seigneur, ni un apôtre plus grand que celui qui l’a envoyé. (13:16)
17 Si vous savez ces choses vous êtes heureux, à condition que vous les pratiquiez. (13:17)
18 Je ne parle pas de vous tous ; je sais quels sont ceux que j’ai choisis ; mais il faut que ce passage de l’Écriture s’accomplisse : « Celui qui mange mon pain a levé son talon contre moi. » (13:18)
19 Je vous le dis dès à présent avant que cela ait eu lieu, afin que, lorsque cela aura eu lieu, vous croyiez que je le suis. (13:19)
20 En vérité, en vérité je vous déclare que celui qui reçoit celui que j’aurai envoyé me reçoit, et que celui qui me reçoit reçoit Celui qui m’a envoyé. » (13:20)
21 Après avoir ainsi parlé Jésus fut troublé en son esprit, et il porta témoignage et dit : « En vérité, en vérité je vous déclare que l’un de vous me livrera ! » (13:21)
22 Les disciples se regardaient les uns les autres, ne sachant duquel il parlait. (13:22)
23 L’un de ses disciples était couché sur le sein de Jésus, c’était celui qu’aimait Jésus ; (13:23)
24 Simon Pierre lui fait donc signe et lui dit : « Dis quel est celui dont il parle. » (13:24)
25 L’autre, qui était ainsi appuyé contre la poitrine de Jésus, lui dit : « Seigneur, lequel est-ce ? » (13:25)
26 Jésus donc répond : « C’est celui pour lequel je tremperai le morceau et auquel je le donnerai. » Ayant donc trempé un morceau, il le prend et le donne à Judas fils de Simon Iscariote. (13:26)
27 Et le morceau pris, Satan entra alors en lui. Jésus donc lui dit : « Fais au plus tôt ce que tu as à faire. » — (13:27)
28 Aucun des convives ne comprit à propos de quoi il lui disait cela ; (13:28)
29 car quelques-uns pensaient, parce que Judas tenait la bourse, que Jésus lui disait : « Achète ce dont nous avons besoin pour la fête, » ou bien qu’il voulait qu’il donnât quelque chose aux pauvres. — (13:29)
30 Ayant donc pris le morceau, Judas sortit immédiatement ; or il faisait nuit. (13:30)
31 Lors donc qu’il fut sorti, Jésus dit : « Maintenant le fils de l’homme a été glorifié, et Dieu a été glorifié en lui, (13:31)
32 et Dieu le glorifiera en Lui-même, et Il le glorifiera bientôt. (13:32)
33 Petits enfants, je suis encore pour peu de temps avec vous ; vous me chercherez, et, comme j’ai dit aux Juifs : là où je vais, vous ne pouvez venir, je vous le dis aussi à vous maintenant. (13:33)
34 Je vous donne un commandement nouveau, qui est de vous aimer les uns les autres, comme je vous ai aimés pour que, vous aussi, vous vous aimiez les uns les autres ; (13:34)
35 c’est par là que tous connaîtront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l’amour entre vous. » (13:35)
36 Simon Pierre lui dit : « Seigneur, où vas-tu ? » Jésus répondit : « Là où je vais, tu ne peux maintenant me suivre, mais tu me suivras plus tard. » (13:36)
37 Pierre lui dit : « Seigneur, pourquoi ne puis-je te suivre maintenant ? Je sacrifierai ma vie pour toi. » (13:37)
38 Jésus répond : « Tu sacrifieras ta vie pour moi ! En vérité, en vérité je te le déclare, certainement le coq ne chantera pas avant que tu m’aies renié trois fois. (13:38)
Jean
13:1-38
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Or avant la fête de Pâque, Jésus, sachant que son heure était venue de passer de ce monde vers le Père, comme il avait aimé les siens qui [étaient] dans le monde, il les aima jusqu’à la fin. (13:1)
2 Et comme on était au souper, lorsque déjà le Diable (le Calomniateur) avait mis au cœur de Judas Iscariote [fils] de Simon, de le livrer, (13:2)
3 Jésus, sachant que le Père lui a donné toutes choses entre les mains, et qu’il sortit de Dieu, et qu’il s’en va à Dieu, (13:3)
4 se lève du souper et pose ses vêtements ; puis ayant pris un linge il se ceignit. (13:4)
5 Ensuite il verse de l’eau dans le bassin, et il se mit à laver les pieds des disciples et à les essuyer avec le linge dont il était ceint. (13:5)
6 Il vient donc à Simon Pierre, et celui-ci lui dit : Seigneur ! toi, tu me laves les pieds ! — (13:6)
7 Jésus répondit et lui dit : Tu ne sais pas maintenant ce que je fais, mais tu le comprendras après ceci. — (13:7)
8 Pierre lui dit : Non, tu ne me laveras jamais les pieds. —Jésus lui répondit : Si je ne te lave, tu n’as point de part avec moi. — (13:8)
9 Simon Pierre lui dit : Seigneur, non seulement mes pieds, mais aussi les mains et la tête. — (13:9)
10 Jésus lui dit : Celui qui a été baigné n’a pas besoin d’autre chose que de se laver les pieds ; mais il est pur tout entier ; et vous êtes purs, mais non pas tous. (13:10)
11 Car il savait qui était celui qui le livrait ; c’est pour cela qu’il dit : Vous n’êtes pas tous purs. (13:11)
12 Après donc qu’il leur eut lavé les pieds et qu’il eut repris ses vêtements, s’étant remis à table, il leur dit : Comprenez-vous ce que je vous ai fait ? (13:12)
13 Vous m’appelez le Docteur et le Seigneur, et vous dites bien, car je le suis. (13:13)
14 Si donc je vous ai lavé les pieds, moi, le Seigneur et le Docteur, vous devez, vous aussi, vous laver les pieds les uns aux autres. (13:14)
15 Car je vous ai donné un exemple, afin que, comme je vous ai fait, vous aussi vous fassiez de même. (13:15)
16 Amen, amen, je vous le dis : L’esclave n’est pas plus grand que son Seigneur, ni l’envoyé plus grand que celui qui l’envoie. (13:16)
17 Si vous savez ces choses, vous êtes bienheureux pourvu que vous les pratiquiez. — (13:17)
18 Je ne parle pas de vous tous ; je sais ceux que j’ai élus ; mais c’est afin que soit accomplie cette écriture : « Celui qui mange le pain avec moi a levé le talon contre moi. » (Ps. 41:9.) (13:18)
19 Je vous le dis dès à présent, avant que la chose arrive, afin que, lorsqu’elle sera arrivée, vous croyiez ce que je suis. — (13:19)
20 Amen, amen, je vous le dis : Celui qui reçoit quelqu’un que j’aurai envoyé, me reçoit ; et qui me reçoit, reçoit celui qui m’a envoyé. (13:20)
21 Quand Jésus eut dit ces choses, il fut troublé en [son] esprit , et il rendit témoignage et dit : Amen, amen, je vous dis que l’un de vous me livrera. — (13:21)
22 Les disciples donc se regardaient les uns les autres, étant en peine de savoir duquel il parlait. (13:22)
23 Or un de ses disciples, celui que Jésus aimait, était à table au sein de Jésus. (13:23)
24 Simon Pierre lui fait donc signe de demander qui est celui dont il parle ; (13:24)
25 et lui, s’étant penché sur la poitrine de Jésus, lui dit : Seigneur, qui est-ce ? — (13:25)
26 Jésus répond : C’est celui à qui je donnerai le morceau, après l’avoir trempé. Et ayant trempé le morceau, il le donne à Judas [fils] de Simon, Iscariote. (13:26)
27 Et après le morceau, alors Satan (l’Adversaire) entra en lui. Jésus donc lui dit : Ce que tu fais, fais-le promptement. (13:27)
28 Mais aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui disait cela ; (13:28)
29 car quelques-uns pensaient, parce que Judas avait la bourse, que Jésus lui disait : Achète ce dont nous avons besoin pour la fête, ou qu’il donnât quelque chose aux pauvres. — (13:29)
30 Celui-ci donc ayant pris le morceau, sortit aussitôt. Or il était nuit. (13:30)
31 Quand donc il fut sorti, Jésus dit : Maintenant le Fils de l’homme est glorifié, et Dieu est glorifié en lui. (13:31)
32 Si Dieu est glorifié en lui, Dieu aussi le glorifiera en soi-même, et bientôt il le glorifiera. (13:32)
33 Petits enfants, je suis pour peu de temps encore avec vous ; vous me chercherez, et comme j’ai dit aux Juifs : Où je vais vous ne pouvez venir, je vous le dis aussi à vous maintenant. (13:33)
34 Je vous donne un commandement nouveau, que vous vous aimiez les uns les autres ; c’est que, comme je vous ai aimés, vous vous aimiez aussi les uns les autres. (13:34)
35 A ceci tous connaîtront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l’amour les uns pour les autres. (13:35)
36 Simon Pierre lui dit : Seigneur, où vas-tu ? — Jésus lui répondit : Où je vais, tu ne peux me suivre maintenant, mais tu me suivras dans la suite. — (13:36)
37 Pierre lui dit : Seigneur, pourquoi ne puis-je te suivre maintenant ? Je laisserai ma vie pour toi. — (13:37)
38 Jésus lui répondit : Tu laisseras ta vie pour moi ! Amen, amen, je te le dis : Le coq ne chantera pas, que tu ne m’aies renié trois fois. (13:38)
Jean
13:1-38
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 Avant la fête de Pâque, Jésus, sachant que son heure était venue de passer de ce monde à son Père, comme il avait aimé les siens qui étaient dans le monde, les aima jusqu’à la fin. (13:1)
2 Et la cène terminée, le diable ayant déjà mis dans le cœur de Judas, fils de Simon Iscariote, le dessein de le trahir, (13:2)
3 Jésus, qui savait que son Père lui avait mis toutes choses entre les mains, qu’il est sorti de Dieu, et qu’il retourne à Dieu, (13:3)
4 Se leva de table, quitta ses vêtements ; et ayant pris un linge, il le mit autour de lui. (13:4)
5 Puis, ayant versé de l’eau dans un bassin, il commença à laver les pieds de ses disciples, et à les essuyer avec le linge qu’il avait autour de lui. (13:5)
6 Il vint donc à Simon Pierre. Et Pierre lui dit : Seigneur, vous me lavez les pieds ! (13:6)
7 Jésus lui répondit : Vous ne savez pas maintenant ce que je fais, mais vous le saurez dans la suite. (13:7)
8 Pierre lui dit : Vous ne me laverez jamais les pieds. Jésus reprit : Si je ne vous lave, vous n’aurez point de part avec moi. (13:8)
9 Alors Simon Pierre lui dit : Seigneur, non-seulement les pieds, mais encore les mains et la tête. (13:9)
10 Jésus lui dit : Celui qui a été lavé a besoin seulement de se laver les pieds, et il est entièrement pur ; pour vous, vous êtes purs, mais non pas tous. (13:10)
11 Car il savait qui devait le trahir ; et c’est pourquoi il dit : Vous n’êtes pas tous purs. (13:11)
12 Après leur avoir lavé les pieds, il reprit ses vêtements ; et, s’étant remis à table, il leur dit : Savez-vous ce que je viens de vous faire ? (13:12)
13 Vous m’appelez Maître et Seigneur ; et vous dites bien, car je le suis. (13:13)
14 Si donc je vous ai lavé les pieds, moi votre Seigneur et votre Maître, vous devez aussi vous laver les pieds les uns aux autres ; (13:14)
15 Car je vous ai donné l’exemple, afin que, comme je vous ai fait, vous fassiez aussi vous-mêmes. (13:15)
16 En vérité, en vérité je vous le dis, le serviteur n’est pas plus grand que son maître, et l’envoyé n’est pas plus grand que celui qui l’a envoyé. (13:16)
17 Si vous savez ces choses, vous serez heureux, pourvu que vous les pratiquiez. (13:17)
18 Je ne dis pas cela de vous tous ; je sais qui sont ceux que j’ai choisis ; mais il faut que cette parole de l’Écriture soit accomplie : Celui qui mange du pain avec moi, lèvera le pied contre moi. (13:18)
19 Je vous le dis maintenant, et avant que cela arrive afin que, lorsque cela sera arrivé, vous connaissiez qui je suis. (13:19)
20 En vérité, en vérité je vous le dis, quiconque reçoit celui que j’aurai envoyé, me reçoit ; et qui me reçoit, reçoit Celui qui m’a envoyé. (13:20)
21 Ayant dit ces choses, Jésus fut troublé dans son esprit, et dit ouvertement : En vérité, en vérité je vous le dis, un de vous me trahira. (13:21)
22 Les disciples se regardaient l’un l’autre, ne sachant de qui il parlait. (13:22)
23 Mais un des disciples, celui que Jésus aimait, était penché sur le sein de Jésus ; (13:23)
24 Simon Pierre lui fit signe, et lui dit : Quel est celui dont il parle ? (13:24)
25 Ce disciple se penchant sur le sein de Jésus, lui dit : Seigneur, qui est-ce ? (13:25)
26 Jésus lui répondit : C’est celui à qui je présenterai du pain trempé. Et ayant trempé du pain, il le donna à Judas Iscariote, fils de Simon. (13:26)
27 Et quand il eut pris ce pain, satan entra en lui. Et Jésus lui dit : Ce que vous faites, faites-le au plus tôt. (13:27)
28 Mais aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui avait ainsi parlé. (13:28)
29 Car quelques-uns pensaient, comme Judas avait la bourse, que Jésus lui avait dit : Achetez ce qui nous est nécessaire pour la fête ; ou : Donnez quelque chose aux pauvres. (13:29)
30 Judas, ayant reçu ce pain, sortit aussitôt. Or il était nuit. (13:30)
31 Quand il fut sorti, Jésus dit : Maintenant le Fils de l’homme est glorifié, et Dieu est glorifié en lui. (13:31)
32 Si Dieu est glorifié en lui, Dieu le glorifiera aussi en lui-même, et il le glorifiera bientôt. (13:32)
33 Mes petits enfants, je n’ai plus que peu de temps à être avec vous. Vous me chercherez ; et comme j’ai dit aux Juifs : Vous ne pouvez venir où je vais, je vous le dis aussi à vous présentement. (13:33)
34 Je vous donne un commandement nouveau : Que vous vous aimiez les uns les autres, et que vous vous aimiez comme je vous ai aimés. (13:34)
35 En cela tous connaîtront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l’amour les uns pour les autres. (13:35)
36 Simon Pierre lui dit : Seigneur, où allez-vous ? Jésus lui répondit : Vous ne pouvez maintenant me suivre où je vais, mais vous me suivrez plus tard. (13:36)
37 Pierre lui dit : Pourquoi ne puis-je pas vous suivre maintenant ? Je donnerai ma vie pour vous. (13:37)
38 Jésus reprit : Vous donnerez votre vie pour moi ? En vérité, en vérité je vous le dis, le coq ne chantera pas que vous ne m’ayez renié trois fois. (13:38)
Jean
13:1-38
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 Avant la fête de Pâque, Jésus, sachant que son heure était venue de quitter ce monde pour aller vers le Père, témoigna souverainement aux siens, qui sont dans le monde, l’amour dont il les avait aimés. (13:1)
2 Dans un repas, le diable ayant déjà mis dans le cœur de Judas Iscariote, fils de Simon, le dessein de livrer son Maître, (13:2)
3 Jésus, qui savait que le Père avait remis toutes choses entre ses mains, qu’il était venu de Dieu et qu’il s’en allait vers Dieu, (13:3)
4 se leva de table, posa son manteau, et, ayant pris un linge, il s’en ceignit ; (13:4)
5 puis, ayant versé de l’eau dans le bassin, il se mit à laver les pieds de ses disciples et à les essuyer avec le linge dont il était ceint. (13:5)
6 Il vint donc à Simon Pierre, qui lui dit : « Toi, Seigneur, me laver les pieds ! » (13:6)
7 Jésus lui répondit : « Ce que je fais, tu ne le sais pas en ce moment, mais tu le sauras tout à l’heure. » (13:7)
8 Pierre lui dit : « Non, jamais tu ne me laveras les pieds. » Jésus lui répondit : « Si je ne te lave, tu n’auras point de part avec moi. » (13:8)
9 Simon Pierre lui dit : « Seigneur, non seulement les pieds, mais encore les mains et la tête. » (13:9)
10 Jésus lui dit : « Celui qui s’est baigné, n’a besoin que de se laver les pieds, il est net dans toute sa personne ; et vous êtes nets... mais non pas tous. » (13:10)
11 Il savait en effet qui était celui qui allait le livrer, c’est pourquoi il dit : « Vous n’êtes pas tous nets. » (13:11)
12 Après qu’il leur eut lavé les pieds, il reprit son manteau, et, s’étant remis à table, il leur dit : « Comprenez-vous ce que je vous ai fait ? (13:12)
13 Vous m’appelez Maître et Seigneur ; et vous avez raison, car je le suis. (13:13)
14 Si donc moi, le Seigneur et le Maître, je vous ai lavé les pieds, vous devez aussi vous laver les pieds les uns aux autres ; (13:14)
15 car je vous ai donné un exemple, afin que, comme je vous ai fait, vous fassiez aussi vous-mêmes : (13:15)
16 en vérité, en vérité, je vous le dis, le serviteur n’est pas plus grand que son maître, ni l’envoyé plus grand que celui qui l’envoie. (13:16)
17 Si vous savez ces choses, vous êtes bienheureux, pourvu que vous les pratiquiez. (13:17)
18 Je ne dis pas cela de vous tous ; je connais ceux que j’ai choisis, mais il faut que cette parole de l’Ecriture soit accomplie : « Celui qui mange le pain avec moi, a levé le pied contre moi. » (13:18)
19 Je vous le dis dès à présent, avant que la chose arrive, afin que, lorsqu’elle sera arrivée, vous reconnaissiez qui je suis. (13:19)
20 En vérité, en vérité, je vous le dis, quiconque reçoit celui que j’envoie, me reçoit, et quiconque me reçoit, reçoit celui qui m’a envoyé. » (13:20)
21 Ayant ainsi parlé, Jésus fut ému profondément, et il dit ouvertement : « En vérité, en vérité, je vous dis que l’un de vous me livrera. » (13:21)
22 Ses disciples se regardaient les uns les autres, ne sachant de qui il voulait parler. (13:22)
23 Or l’un d’eux était couché sur le sein de Jésus : c’était celui que Jésus aimait. (13:23)
24 Simon Pierre lui fit donc signe, pour lui dire : « De qui parle-t-il ? » (13:24)
25 Le disciple se penchant sur le sein de Jésus, lui dit : « Seigneur, qui est-ce ? » (13:25)
26 Jésus lui répondit : « C’est celui à qui je donnerai le morceau de pain que je vais tremper. » Alors ayant trempé le morceau, il le donna à Judas Iscariote, fils de Simon ; (13:26)
27 et aussitôt que Judas l’eut pris, Satan entra en lui. Jésus lui dit : « Fais au plus tôt ce que tu as à faire ; » (13:27)
28 mais aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui disait cela : (13:28)
29 quelques-uns pensaient que, comme Judas avait la bourse, Jésus voulait lui dire : « Achète ce qu’il nous faut pour la fête, » ou qu’il lui commandait de donner quelque chose aux pauvres. (13:29)
30 Judas, ayant pris le morceau de pain, sortit aussitôt. Il était nuit. (13:30)
31 Lorsqu’il fut sorti, Jésus dit : « Maintenant le Fils de l’homme a été glorifié, et Dieu a été glorifié en lui. (13:31)
32 Puisque Dieu a été glorifié en lui, Dieu aussi le glorifiera en lui-même, et il le glorifiera bientôt. (13:32)
33 Mes chers enfants, je ne suis plus avec vous que pour un peu de temps ; vous me chercherez ; et comme j’ai dit aux Juifs qu’ils ne pouvaient venir où je vais, je vous le dis aussi à cette heure. (13:33)
34 Je vous donne un commandement nouveau, c’est de vous aimer les uns les autres comme je vous ai aimés ; vous aussi, aimez-vous les uns les autres. (13:34)
35 C’est à ceci que tous connaîtront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l’amour les uns pour les autres. (13:35)
36 Simon Pierre lui dit : « Seigneur, où vas-tu ? » Jésus lui répondit : « Là où je vais, tu ne peux me suivre maintenant ; plus tard, tu me suivras. » — (13:36)
37 « Seigneur, lui dit Pierre, pourquoi ne puis-je te suivre à cette heure ? Je donnerai ma vie pour toi. » (13:37)
38 Jésus lui répondit : « Tu donneras ta vie pour moi ? En vérité, en vérité, je te le dis, le coq ne chantera pas, que tu ne m’aies renié trois fois. » (13:38)
Jean
13:1-38
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 — Or, avant la fête de Pâque, Jésus, sachant que son heure était venue pour passer de ce monde au Père, ayant aimé les siens qui étaient dans le monde, les aima jusqu’à la fin. (13:1)
2 Et pendant qu’ils étaient à souper, le diable ayant déjà mis dans le cœur de Judas Iscariote, [fils] de Simon, de le livrer, — (13:2)
3 [Jésus], sachant que le Père lui avait mis toutes choses entre les mains, et qu’il était venu de Dieu, et s’en allait à Dieu, (13:3)
4 se lève du souper et met de côté ses vêtements ; et ayant pris un linge, il s’en ceignit. (13:4)
5 Puis il verse de l’eau dans le bassin, et se met à laver les pieds des disciples, et à les essuyer avec le linge dont il était ceint. (13:5)
6 Il vient donc à Simon Pierre ; et celui-ci lui dit : Seigneur, me laves-tu, toi, les pieds ? (13:6)
7 Jésus répondit et lui dit : Ce que je fais, tu ne le sais pas maintenant, mais tu le sauras dans la suite. (13:7)
8 Pierre lui dit : Tu ne me laveras jamais les pieds. Jésus lui répondit : Si je ne te lave, tu n’as pas de part avec moi. (13:8)
9 Simon Pierre lui dit : Seigneur, non pas mes pieds seulement, mais aussi mes mains et ma tête. (13:9)
10 Jésus lui dit : Celui qui a tout le corps lavé n’a besoin que de se laver les pieds ; mais il est tout net ; et vous, vous êtes nets, mais non pas tous. (13:10)
11 Car il savait qui le livrerait ; c’est pourquoi il dit : Vous n’êtes pas tous nets. (13:11)
12 Quand donc il eut lavé leurs pieds et qu’il eut repris ses vêtements, s’étant remis à table, il leur dit : Savez-vous ce que je vous ai fait ? (13:12)
13 Vous m’appelez maître et seigneur, et vous dites bien, car je le suis ; (13:13)
14 si donc moi, le seigneur et le maître, j’ai lavé vos pieds, vous aussi vous devez vous laver les pieds les uns aux autres. (13:14)
15 Car je vous ai donné un exemple, afin que, comme je vous ai fait, moi, vous aussi vous fassiez. (13:15)
16 En vérité, en vérité, je vous dis : L’esclave n’est pas plus grand que son seigneur, ni l’envoyé plus grand que celui qui l’a envoyé. (13:16)
17 Si vous savez ces choses, vous êtes bienheureux si vous les faites. (13:17)
18 Je ne parle pas de vous tous ; moi, je connais ceux que j’ai choisis ; mais c’est afin que l’écriture soit accomplie : « Celui qui mange le pain avec moi a levé son talon contre moi » [Psaume 41 :9]. (13:18)
19 Je vous le dis dès maintenant, avant que cela arrive, afin que, quand ce sera arrivé, vous croyiez que c’est moi. (13:19)
20 En vérité, en vérité, je vous dis : Celui qui reçoit quelqu’un que j’envoie, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m’a envoyé. (13:20)
21 Ayant dit ces choses, Jésus fut troublé dans [son] esprit, et rendit témoignage et dit : En vérité, en vérité, je vous dis que l’un d’entre vous me livrera. (13:21)
22 Les disciples se regardaient donc les uns les autres, étant en perplexité, [ne sachant] de qui il parlait. (13:22)
23 Or l’un d’entre ses disciples, que Jésus aimait, était à table dans le sein de Jésus. (13:23)
24 Simon Pierre donc lui fait signe de demander lequel était celui dont il parlait. (13:24)
25 Et lui, s’étant penché sur la poitrine de Jésus, lui dit : Seigneur, lequel est-ce ? (13:25)
26 Jésus répond : C’est celui à qui moi je donnerai le morceau après l’avoir trempé. Et ayant trempé le morceau, il le donne à Judas Iscariote, [fils] de Simon. (13:26)
27 Et après le morceau, alors Satan entra en lui. Jésus donc lui dit : Ce que tu fais, fais-le promptement. (13:27)
28 Mais aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui avait dit cela ; (13:28)
29 car quelques-uns pensaient que, puisque Judas avait la bourse, Jésus lui avait dit : Achète ce dont nous avons besoin pour la fête ; ou, qu’il donnât quelque chose aux pauvres. (13:29)
30 Ayant donc reçu le morceau, il sortit aussitôt ; or il était nuit. (13:30)
31 Lors donc qu’il fut sorti, Jésus dit : Maintenant le fils de l’homme est glorifié, et Dieu est glorifié en lui. (13:31)
32 Si Dieu est glorifié en lui, Dieu aussi le glorifiera en lui-même ; et aussitôt il le glorifiera. (13:32)
33 Enfants, je suis encore pour un peu de temps avec vous : vous me chercherez ; et, comme j’ai dit aux Juifs : Là où moi je vais, vous, vous ne pouvez venir, je vous le dis aussi maintenant à vous. (13:33)
34 Je vous donne un commandement nouveau, que vous vous aimiez l’un l’autre ; comme je vous ai aimés, que vous aussi vous vous aimiez l’un l’autre. (13:34)
35 À ceci tous connaîtront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l’amour entre vous. (13:35)
36 Simon Pierre lui dit : Seigneur, où vas-tu ? Jésus lui répondit : Là où je vais, tu ne peux pas me suivre maintenant, mais tu me suivras plus tard. (13:36)
37 Pierre lui dit : Seigneur, pourquoi ne puis-je pas te suivre maintenant ? Je laisserai ma vie pour toi. Jésus répond : (13:37)
38 Tu laisseras ta vie pour moi ! En vérité, en vérité, je te dis : Le coq ne chantera point, que tu ne m’aies renié trois fois. (13:38)
Jean
13:1-38
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 Avant la fête de Pâque, sachant que son heure était venue de passer de ce monde au Père, Jésus, après avoir aimé les Siens qui étaient dans le monde, les aima jusqu’à la fin. (13:1)
2 Et après le souper, le diable ayant déjà mis dans le cœur de Judas Iscariote, fils de Simon, le dessein de le trahir, (13:2)
3 Jésus, sachant que le Père avait remis toutes choses entre ses mains, et qu’il était sorti de Dieu, et qu’il retournait à Dieu, (13:3)
4 se leva de table et ôta ses vêtements ; et ayant pris un linge, il s’en ceignit. (13:4)
5 Puis, il versa de l’eau dans un bassin, et commença à laver les pieds de ses disciples, et à les essuyer avec le linge dont il était ceint. (13:5)
6 Il vint donc à Simon-Pierre. Et Pierre lui dit : Vous, Seigneur, vous me lavez les pieds ? (13:6)
7 Jésus lui répondit : Ce que je fais, tu ne le sais pas maintenant, mais tu le sauras plus tard. (13:7)
8 Pierre lui dit : Vous ne me laverez jamais les pieds. Jésus lui répondit : Si je ne te lave, tu n’auras point de part avec moi. (13:8)
9 Simon-Pierre lui dit : Seigneur, non seulement mes pieds, mais aussi les mains et la tête. (13:9)
10 Jésus lui dit : Celui qui s’est baigné n’a plus besoin que de se laver les pieds, car il est pur tout entier. Et vous, vous êtes purs, mais non pas tous. (13:10)
11 Car il savait quel était celui qui le trahirait ; c’est pourquoi il dit : Vous n’êtes pas tous purs. (13:11)
12 Après qu’il leur eut lavé les pieds, et qu’il eut repris ses vêtements, s’étant remis à table, il leur dit : Savez-vous ce que je vous ai fait ? (13:12)
13 Vous m’appelez Maître, et Seigneur ; et vous dites bien, car je le suis. (13:13)
14 Si donc je vous ai lavé les pieds, Moi, le Seigneur et le Maître, vous devez aussi vous laver les pieds les uns aux autres ; (13:14)
15 car je vous ai donné l’exemple, afin que ce que je vous ai fait, vous le fassiez aussi. (13:15)
16 En vérité, en vérité, je vous le dis, le serviteur n’est pas plus grand que son maître, ni l’envoyé plus grand que celui qui l’a envoyé. (13:16)
17 Si vous savez ces choses, vous serez heureux, pourvu que vous les pratiquiez. (13:17)
18 Je ne parle pas de vous tous. Je connais ceux que j’ai choisis ; mais il faut que l’Ecriture s’accomplisse : Celui qui mange du pain avec moi, lèvera son talon contre moi. (13:18)
19 Dès maintenant je vous le dis, avant que la chose arrive, afin que, lorsqu’elle sera arrivée, vous croyiez à ce que je suis. (13:19)
20 En vérité, en vérité, je vous le dis, quiconque reçoit celui que j’aurai envoyé, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m’a envoyé. (13:20)
21 Lorsqu’il eut dit ces choses, Jésus fut troublé dans son esprit, et il fit cette déclaration, et il dit : En vérité, en vérité, je vous le dis, l’un de vous me trahira. (13:21)
22 Les disciples se regardaient donc les uns les autres, ne sachant de qui il parlait. (13:22)
23 Mais l’un des disciples, celui que Jésus aimait, était couché sur le sein de Jésus. (13:23)
24 Simon-Pierre lui fit signe, et lui dit : Quel est celui dont il parle ? (13:24)
25 Ce disciple, s’étant alors penché sur le sein de Jésus, lui dit : Seigneur, qui est-ce ? (13:25)
26 Jésus répondit : C’est celui à qui je présenterai du pain trempé. Et ayant trempé du pain, il le donna à Judas Iscariote, fils de Simon. (13:26)
27 Et quand il eut pris cette bouchée, Satan entra en lui. Et Jésus lui dit : Ce que tu fais, fais-le au plus tôt. (13:27)
28 Mais aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui avait dit cela. (13:28)
29 Car quelques-uns pensaient que, comme Judas avait la bourse, Jésus avait voulu lui dire : Achéte ce qui nous est nécessaire pour la fête ; ou qu’il lui commandait de donner quelque chose aux pauvres. (13:29)
30 Judas, ayant donc pris cette bouchée, sortit aussitôt. Et il était nuit. (13:30)
31 Lorsqu’il fut sorti, Jésus dit : Maintenant, le Fils de l’homme a été glorifié, et Dieu a été glorifié en lui. (13:31)
32 Si Dieu a été glorifié en lui, Dieu le glorifiera aussi en lui-même ; et c’est bientôt qu’il le glorifiera. (13:32)
33 Mes petits enfants, je ne suis plus que pour peu de temps avec vous. Vous me chercherez, et, ce que j’ai dit aux Juifs : Là ou je vais, vous ne pouvez venir, je vous le dis aussi maintenant. (13:33)
34 Je vous donne un commandement nouveau : que vous vous aimiez les uns les autres ; que vous vous aimiez les uns les autres comme je vous ai aimé. (13:34)
35 C’est en ceci que tous connaîtront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l’amour les uns pour les autres. (13:35)
36 Simon-Pierre lui dit : Seigneur, où allez-vous ? Jésus répondit : Là où je vais, tu ne peux me suivre maintenant ; mais tu me suivras plus tard. (13:36)
37 Pierre lui dit : Pourquoi ne pourrais-je pas vous suivre maintenant ? Je donnerai ma vie pour vous. (13:37)
38 Jésus lui répondit : Tu donneras ta vie pour moi ? En vérité, en vérité, je te le dis, le coq ne chantera pas avant que tu ne m’aies renié trois fois. (13:38)
Jean
13:1-38
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
1 Avant la fête de Pâque, sachant que pour lui l’heure était venue, de passer de ce monde au Père, Jésus, après avoir aimé ceux qui étaient siens dans le monde, mit le comble à son amour pour eux. (13:1)
2 Pendant un repas, alors que le diable avait déjà jeté dans le cœur de Judas, fils de Simon, l’Iskariôte, de le livrer, (13:2)
3 sachant que le Père avait tout remis entre ses mains, sachant qu’il était issu de Dieu et qu’il retournait à Dieu, (13:3)
4 Jésus se leva de table, ôta ses vêtements, prit un linge et se ceignit. (13:4)
5 Après quoi, versant de l’eau dans le bassin, il se mit à laver les pieds de ses disciples et à les essuyer avec le linge dont il était ceint. (13:5)
6 Il vint donc à Simon Pierre qui lui dit : « Toi, Seigneur, à moi ? me laver les pieds ? » (13:6)
7 Jésus lui répondit par ces paroles : « Ce que je fais tu ne le sais pas maintenant, tu le sauras plus tard. » (13:7)
8 — « Jamais, lui dit Pierre, non, jamais, tu ne me laveras les pieds ! » — « Si je ne te lave, répliqua Jésus, tu n’as point de part avec moi. » (13:8)
9 — Simon Pierre dit alors : « Seigneur ! non seulement tes pieds, mais aussi les mains et la tête ! » (13:9)
10 — « Celui qui s’est baigné, ajouta Jésus, n’a plus besoin que de se laver les pieds ; dans tout le reste il est entièrement pur ; et vous, vous êtes purs ; non pas tous cependant. » (13:10)
11 Il connaissait, en effet, celui qui allait le livrer ; voilà pourquoi il dit : « Vous n’êtes pas tous purs. » (13:11)
12 Après leur avoir lavé les pieds il reprit ses vêtements, se remit à table et leur dit : « Comprenez-vous ce que je vous ai fait ? (13:12)
13 Vous m’appelez Maître, Seigneur, et vous dites bien, car je le suis. (13:13)
14 Si donc je vous ai lavé les pieds, moi, le Seigneur, moi, le Maître, vous devez, vous aussi, vous laver les pieds les uns aux autres. (13:14)
15 Car je vous ai donné un exemple pour que, vous aussi, vous fassiez comme je vous ai fait. » (13:15)
16 « En vérité, en vérité, je vous le dis, un serviteur n’est pas plus grand que son Seigneur, ni un apôtre plus grand que celui qui l’envoie. (13:16)
17 Si vous savez ces choses, vous êtes heureux, pourvu que vous les mettiez en pratique. (13:17)
18 — (Je ne parle pas de vous tous. Ceux que j’ai choisis, je les connais ; mais il faut que cette parole de l’Écriture s’accomplisse : « Celui qui mangeait à ma table a levé le talon contre moi. » (13:18)
19 « Je vous le dis dès aujourd’hui et avant l’événement, afin, quand il aura lieu, que vous croyiez que c’est moi...) — (13:19)
20 En vérité, en vérité, je vous le dis, recevoir quelqu’un que j’aurai envoyé, c’est me recevoir ; et me recevoir, c’est recevoir Celui qui m’a envoyé. » (13:20)
21 Après qu’il eut dit ces paroles, Jésus fut troublé en son esprit et il fit cette déclaration : « En vérité, en vérité, je vous lé dis, l’un d’entre vous me livrera. » (13:21)
22 Les disciples se regardaient les uns les autres, ne sachant duquel il parlait. (13:22)
23 L’un d’eux était couché sur le sein de Jésus — c’était celui qu’aimait Jésus. (13:23)
24 Simon Pierre lui fait signe et lui dit : « Demande-lui de qui il parle. » (13:24)
25 L’autre, se penchant aussitôt sur la poitrine de Jésus, lui demande : « Seigneur, lequel est-ce ? » (13:25)
26 Jésus répond : « Celui pour lequel je vais tremper ce morceau de pain et auquel je le donnerai. » Et Jésus, trempant un morceau de pain, le donne à Judas, fils de Simon, l’Iskariôte. (13:26)
27 Quand cet homme eut pris ce morceau, Satan entra en lui, Jésus lui dit alors : « Ce que tu fais, fais-le au plus tôt. » (13:27)
28 Aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pour quel objet il lui parlait ainsi. (13:28)
29 Comme Judas était porteur de la bourse commune, quelques-uns pensèrent que Jésus lui disait soit d’acheter ce qu’il fallait pour la fête, soit de donner telle ou telle chose aux pauvres. (13:29)
30 Donc, à peine Judas eut-il pris ce morceau de pain, qu’il sortit brusquement. Il faisait nuit. (13:30)
31 Quand il fut parti, Jésus dit : « C’est maintenant que le Fils de l’homme est glorifié et que Dieu est glorifié en lui. (13:31)
32 Dieu le glorifiera lui aussi, en lui-même, et c’est bientôt qu’il le glorifiera. (13:32)
33 Mes enfants, je ne suis plus que pour peu de temps avec vous ! vous me chercherez ; et ce que j’ai dit aux Juifs, je vous le dis aussi à vous-mêmes à l’heure présente : où je vais vous ne pouvez venir. » (13:33)
34 « Je vous donne un commandement nouveau : vous aimer les uns les autres. Oui, aimez-vous les uns les autres, comme je vous ai aimés. (13:34)
35 Tous reconnaîtront que vous êtes mes disciples à l’amour que vous aurez les uns pour les autres. » (13:35)
36 « Seigneur, lui demanda Simon Pierre, où vas-tu ? » — « Au lieu où je vais, répondit Jésus, tu ne peux me suivre présentement ; tu me suivras plus tard. » (13:36)
37 — « Et pourquoi donc, Seigneur, lui dit Pierre, ne puis-je te suivre dès maintenant. Je donnerai ma vie pour toi ! » (13:37)
38 — « Tu donneras ta vie pour moi ! » répliqua Jésus, « en vérité, en vérité, je te le dis, un coq ne chantera pas avant que trois fois tu ne m’aies renié ! » (13:38)
Jean
13:1-38
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 Avant la fête de Pâque, Jésus, sachant que son heure était venue de passer de ce monde au Père, et ayant aimé les siens qui étaient dans le monde, mit le comble à son amour pour eux. (13:1)
2 Pendant le souper, lorsque le diable avait déjà inspiré au cœur de Judas Iscariot, fils de Simon, le dessein de le livrer, (13:2)
3 Jésus, qui savait que le Père avait remis toutes choses entre ses mains, qu’il était venu de Dieu, et qu’il s’en allait à Dieu, (13:3)
4 se leva de table, ôta ses vêtements, et prit un linge, dont il se ceignit. (13:4)
5 Ensuite il versa de l’eau dans un bassin, et il se mit à laver les pieds des disciples, et à les essuyer avec le linge dont il était ceint. (13:5)
6 Il vint donc à Simon Pierre ; et Pierre lui dit : Toi, Seigneur, tu me laves les pieds ! (13:6)
7 Jésus lui répondit : Ce que je fais, tu ne le comprends pas maintenant, mais tu le comprendras bientôt. (13:7)
8 Pierre lui dit : Non, jamais tu ne me laveras les pieds. Jésus lui répondit : Si je ne te lave, tu n’auras point de part avec moi. (13:8)
9 Simon Pierre lui dit : Seigneur, non seulement les pieds, mais encore les mains et la tête. (13:9)
10 Jésus lui dit : Celui qui est lavé n’a besoin que de se laver les pieds pour être entièrement pur ; et vous êtes purs, mais non pas tous. (13:10)
11 Car il connaissait celui qui le livrait ; c’est pourquoi il dit : Vous n’êtes pas tous purs. (13:11)
12 Après qu’il leur eut lavé les pieds, et qu’il eut pris ses vêtements, il se remit à table, et leur dit : Comprenez-vous ce que je vous ai fait ? (13:12)
13 Vous m’appelez Maître et Seigneur ; et vous dites bien, car je le suis. (13:13)
14 Si donc je vous ai lavé les pieds, moi, le Seigneur et le Maître, vous devez aussi vous laver les pieds les uns aux autres ; (13:14)
15 car je vous ai donné un exemple, afin que vous fassiez comme je vous ai fait. (13:15)
16 En vérité, en vérité, je vous le dis, le serviteur n’est pas plus grand que son seigneur, ni l’apôtre plus grand que celui qui l’a envoyé. (13:16)
17 Si vous savez ces choses, vous êtes heureux, pourvu que vous les pratiquiez. (13:17)
18 Ce n’est pas de vous tous que je parle ; je connais ceux que j’ai choisis. Mais il faut que l’Écriture s’accomplisse : Celui qui mange avec moi le pain a levé son talon contre moi. (13:18)
19 Dès à présent je vous le dis, avant que la chose arrive, afin que, lorsqu’elle arrivera, vous croyiez à ce que je suis. (13:19)
20 En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui reçoit celui que j’aurai envoyé me reçoit, et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m’a envoyé. (13:20)
21 Ayant ainsi parlé, Jésus fut troublé en son esprit, et il dit expressément : En vérité, en vérité, je vous le dis, l’un de vous me livrera. (13:21)
22 Les disciples se regardaient les uns les autres, ne sachant de qui il parlait. (13:22)
23 Un des disciples, celui que Jésus aimait, était couché sur le sein de Jésus. (13:23)
24 Simon Pierre lui fit signe de demander qui était celui dont parlait Jésus. (13:24)
25 Et ce disciple, s’étant penché sur la poitrine de Jésus, lui dit : Seigneur, qui est-ce ? (13:25)
26 Jésus répondit : C’est celui à qui je donnerai le morceau trempé. Et, ayant trempé le morceau, il le donna à Judas, fils de Simon, l’Iscariot. (13:26)
27 Dès que le morceau fut donné, Satan entra dans Judas. Jésus lui dit : Ce que tu fais, fais-le promptement. (13:27)
28 Mais aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui disait cela ; (13:28)
29 car quelques-uns pensaient que, comme Judas avait la bourse, Jésus voulait lui dire : Achète ce dont nous avons besoin pour la fête, ou qu’il lui commandait de donner quelque chose aux pauvres. (13:29)
30 Judas, ayant pris le morceau, se hâta de sortir. Il était nuit. (13:30)
31 Lorsque Judas fut sorti, Jésus dit : Maintenant, le Fils de l’homme a été glorifié, et Dieu a été glorifié en lui. (13:31)
32 Si Dieu a été glorifié en lui, Dieu aussi le glorifiera en lui-même, et il le glorifiera bientôt. (13:32)
33 Mes petits enfants, je suis pour peu de temps encore avec vous. Vous me chercherez ; et, comme j’ai dit aux Juifs : Vous ne pouvez venir où je vais, je vous le dis aussi maintenant. (13:33)
34 Je vous donne un commandement nouveau : Aimez-vous les uns les autres ; comme je vous ai aimés, vous aussi, aimez-vous les uns les autres. (13:34)
35 À ceci tous connaîtront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l’amour les uns pour les autres. (13:35)
36 Simon Pierre lui dit : Seigneur, où vas-tu ? Jésus répondit : Tu ne peux pas maintenant me suivre où je vais, mais tu me suivras plus tard. (13:36)
37 Seigneur, lui dit Pierre, pourquoi ne puis-je pas te suivre maintenant ? Je donnerai ma vie pour toi. (13:37)
38 Jésus répondit : Tu donneras ta vie pour moi ! En vérité, en vérité, je te le dis, le coq ne chantera pas que tu ne m’aies renié trois fois. (13:38)
Jean
13:1-38
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 Avant la fête de Pâque, Jésus, sachant que son heure était venue de passer de ce monde à son Père, après avoir aimé les siens qui étaient dans le monde, les aima jusqu’à la fin. (13:1)
2 Pendant le souper, lorsque déjà le diable avait mis dans le cœur de Judas, fils de Simon Iscariote, le dessein de le livrer, (13:2)
3 Jésus, qui savait que son Père avait remis toutes choses entre ses mains, et qu’il était sorti de Dieu et s’en allait à Dieu, (13:3)
4 se leva de table, posa son manteau, et, ayant pris un linge, il s’en ceignit. (13:4)
5 Puis il versa de l’eau dans le bassin et se mit à laver les pieds de ses disciples, et à les essuyer avec le linge dont il était ceint. (13:5)
6 Il vint donc à Simon-Pierre ; et Pierre lui dit : “ Quoi, vous Seigneur, vous me lavez les pieds ! ˮ (13:6)
7 Jésus lui répondit : “ Ce que je fais, tu ne le sais pas maintenant, mais tu le comprendras bientôt. ˮ (13:7)
8 Pierre lui dit : “ Non, jamais vous ne me laverez les pieds. ˮ Jésus lui répondit : “ Si je ne te lave, tu n’auras point de part avec moi. ˮ (13:8)
9 Simon-Pierre lui dit : “ Seigneur, non seulement les pieds, mais encore les mains et la tête ! ˮ (13:9)
10 Jésus lui dit : “ Celui qui a pris un bain n’a besoin que de laver ses pieds ; il est pur tout entier. Et vous aussi, vous êtes purs, mais non pas tous. ˮ (13:10)
11 Car il savait quel était celui qui allait le livrer ; c’est pourquoi il dit : “ Vous n’êtes pas tous purs. ˮ (13:11)
12 Après qu’il leur eut lavé les pieds, et repris son manteau, il se remit à table et leur dit : “ Comprenez-vous ce que je vous ai fait ? (13:12)
13 Vous m’appelez le Maître et le Seigneur : et vous dites bien, car je le suis. (13:13)
14 Si donc moi, le Seigneur et le Maître, je vous ai lavé les pieds, vous devez aussi vous laver les pieds les uns aux autres. (13:14)
15 Car je vous ai donné l’exemple, afin que, comme je vous ai fait, vous fassiez aussi vous-mêmes. (13:15)
16 En vérité, en vérité, je vous le dis, le serviteur n’est pas plus grand que son maître, ni l’apôtre plus grand que celui qui l’a envoyé. (13:16)
17 Si vous savez ces choses vous êtes heureux, pourvu que vous les pratiquiez. (13:17)
18 Je ne dis pas cela de vous tous ; je connais ceux que j’ai élus ; mais il faut que l’Écriture s’accomplisse : Celui qui mange le pain avec moi, a levé le talon contre moi. (13:18)
19 Je vous le dis dès maintenant, avant que la chose arrive, afin que, lorsqu’elle sera arrivée, vous reconnaissiez qui je suis. (13:19)
20 En vérité, en vérité, je vous le dis, quiconque me reçoit, reçoit celui qui m’a envoyé. ˮ (13:20)
21 Ayant ainsi parlé, Jésus fut troublé en son esprit ; et il affirma expressément : “ En vérité, en vérité, je vous le dis, un de vous me livrera. ˮ (13:21)
22 Les disciples se regardaient les uns les autres, ne sachant de qui il parlait. (13:22)
23 Or, l’un d’eux était couché sur le sein de Jésus ; c’était celui que Jésus aimait. (13:23)
24 Simon-Pierre lui fit donc signe pour lui dire : “ Qui est celui dont il parle ? ˮ (13:24)
25 Le disciple, s’étant penché sur le sein de Jésus, lui dit : “ Seigneur, qui est-ce ? ˮ (13:25)
26 Jésus répondit : “ C’est celui à qui je présenterai le morceau trempé. ˮ Et ayant trempé du pain, il le donna à Judas Iscariote, fils de Simon. (13:26)
27 Aussitôt que Judas l’eut pris, Satan entra en lui ; et Jésus lui dit : “ Ce que tu fais, fais-le vite. ˮ (13:27)
28 Aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui disait cela. (13:28)
29 Quelques-uns pensaient que, Judas ayant la bourse, Jésus voulait lui dire : “ Achète ce qu’il faut pour la fête, ˮ ou : “ Donne quelque chose aux pauvres. ˮ (13:29)
30 Judas ayant pris le morceau de pain, se hâta de sortir. Il était nuit. (13:30)
31 Lorsque Judas fut sorti, Jésus dit : “ Maintenant le Fils de l’homme a été glorifié, et Dieu a été glorifié en lui. (13:31)
32 Si Dieu a été glorifié en lui, Dieu aussi le glorifiera en lui-même, et il le glorifiera bientôt. (13:32)
33 Mes petits enfants, je ne suis plus avec vous que pour un peu de temps. Vous me chercherez et comme j’ai dit aux Juifs qu’ils ne pouvaient venir où je vais, je vous le dis aussi maintenant. (13:33)
34 Je vous donne un commandement nouveau : que vous vous aimiez les uns les autres ; que comme je vous ai aimés, vous vous aimiez aussi les uns les autres. (13:34)
35 C’est à cela que tous connaîtront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l’amour les uns pour les autres. ˮ (13:35)
36 Simon-Pierre lui dit : “ Seigneur, où allez-vous ? ˮ Jésus répondit : “ Où je vais, tu ne peux me suivre à présent ; mais tu me suivras plus tard. — (13:36)
37 Seigneur, lui dit Pierre, pourquoi ne puis-je vous suivre à présent ? Je donnerai ma vie pour vous. ˮ (13:37)
38 Jésus lui répondit : “ Tu donneras ta vie pour moi ! En vérité, en vérité, je te le dis, le coq ne chantera pas, avant que tu ne m’aies renié trois fois. ˮ (13:38)
Jean
13:1-38
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 Avant la fête de la Pâque, Jésus, sachant que son heure était venue de passer de ce monde vers le Père, ayant aimé les siens qui étaient dans le monde, les aima jusqu’à la fin. (13:1)
2 Au cours d’un repas, alors que déjà le diable avait mis au cœur de Judas Iscariote, fils de Simon, le dessein de le livrer, (13:2)
3 sachant que le Père lui avait tout remis entre les mains et qu’il était venu de Dieu et qu’il s’en allait vers Dieu, (13:3)
4 il se lève de table, dépose ses vêtements, et prenant un linge, il s’en ceignit. (13:4)
5 Puis il met de l’eau dans un bassin et il commença à laver les pieds des disciples et à les essuyer avec le linge dont il était ceint. (13:5)
6 Il vient donc à Simon-Pierre, qui lui dit : « Seigneur, toi, me laver les pieds ? » (13:6)
7 Jésus lui répondit : « Ce que je fais, tu ne le sais pas à présent ; par la suite tu comprendras. » (13:7)
8 Pierre lui dit : « Non, tu ne me laveras pas les pieds, jamais ! » Jésus lui répondit : « Si je ne te lave pas, tu n’as pas de part avec moi. » (13:8)
9 Simon-Pierre lui dit : « Seigneur, pas seulement les pieds, mais aussi les mains et la tête ! » (13:9)
10 Jésus lui dit : « Qui s’est baigné n’a pas besoin de se laver ; il est pur tout entier. Vous aussi, vous êtes purs ; mais pas tous. » (13:10)
11 Il connaissait en effet celui qui le livrait ; voilà pourquoi il dit : « Vous n’êtes pas tous purs. » (13:11)
12 Quand il leur eut lavé les pieds, qu’il eut repris ses vêtements et se fut remis à table, il leur dit : « Comprenez-vous ce que je vous ai fait ? (13:12)
13 Vous m’appelez Maître et Seigneur, et vous dites bien, car je le suis. (13:13)
14 Si donc je vous ai lavé les pieds, moi le Seigneur et le Maître, vous aussi vous devez vous laver les pieds les uns aux autres. (13:14)
15 Car c’est un exemple que je vous ai donné, pour que vous fassiez, vous aussi, comme moi j’ai fait pour vous. (13:15)
16 En vérité, en vérité, je vous le dis, le serviteur n’est pas plus grand que son maître, ni l’envoyé plus grand que celui qui l’a envoyé. (13:16)
17 Sachant cela, heureux êtes-vous, si vous le faites. (13:17)
18 Ce n’est pas de vous tous que je parle ; je connais ceux que j’ai choisis ; mais il faut que l’Ecriture s’accomplisse : Celui qui mange mon pain a levé contre moi son talon. (13:18)
19 Je vous le dis, dès à présent, avant que la chose n’arrive, pour qu’une fois celle-ci arrivée, vous croyiez que Je Suis. (13:19)
20 En vérité, en vérité, je vous le dis, qui accueille celui que j’aurai envoyé m’accueille ; et qui m’accueille, accueille celui qui m’a envoyé. » (13:20)
21 Ayant dit cela, Jésus fut troublé en son esprit et il attesta : « En vérité, en vérité, je vous le dis, l’un de vous me livrera. » (13:21)
22 Les disciples se regardaient les uns les autres, ne sachant de qui il parlait. (13:22)
23 Un de ses disciples, celui que Jésus aimait, se trouvait à table tout contre Jésus. (13:23)
24 Simon-Pierre lui fait signe et lui dit : « Demande quel est celui dont il parle. » (13:24)
25 Celui-ci, se penchant alors vers la poitrine de Jésus, lui dit : « Seigneur, qui est-ce ? » (13:25)
26 Jésus répond : « C’est celui à qui je donnerai la bouchée que je vais tremper. » Trempant alors la bouchée, il la prend et la donne à Judas, fils de Simon Iscariote. (13:26)
27 Après la bouchée, alors Satan entra en lui. Jésus lui dit donc : « Ce que tu fais, fais-le vite. » (13:27)
28 Mais cela, aucun parmi les convives ne comprit pourquoi il le lui disait. (13:28)
29 Comme Judas tenait la bourse, certains pensaient que Jésus voulait lui dire : « Achète ce dont nous avons besoin pour la fête », ou qu’il donnât quelque chose aux pauvres. (13:29)
30 Aussitôt la bouchée prise, il sortit ; il faisait nuit. (13:30)
31 Quand il fut sorti, Jésus dit : « Maintenant le Fils de l’homme a été glorifié et Dieu a été glorifié en lui. (13:31)
32 Si Dieu a été glorifié en lui, Dieu aussi le glorifiera en lui-même et c’est aussitôt qu’il le glorifiera. (13:32)
33 Petits enfants, c’est pour peu de temps que je suis encore avec vous. Vous me chercherez, et comme je l’ai dit aux Juifs : où je vais, vous ne pouvez venir, à vous aussi je le dis à présent. (13:33)
34 Je vous donne un commandement nouveau : vous aimer les uns les autres ; comme je vous ai aimés, aimez-vous les uns les autres. (13:34)
35 A ceci tous reconnaîtront que vous êtes mes disciples : si vous avez de l’amour les uns pour les autres. » (13:35)
36 Simon-Pierre lui dit : « Seigneur, où vas-tu ? » Jésus lui répondit : « Où je vais, tu ne peux pas me suivre maintenant ; mais tu me suivras plus tard. » (13:36)
37 Pierre lui dit : « Pourquoi ne puis-je pas te suivre à présent ? Je donnerai ma vie pour toi. » (13:37)
38 Jésus répond : « Tu donneras ta vie pour moi ? En vérité, en vérité, je te le dis, le coq ne chantera pas que tu ne m’aies renié trois fois. (13:38)
Jean
13:1-38
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 Avant la fête de Pâque, Jésus, sachant que son heure était venue de passer de ce monde au Père, et ayant aimé les siens qui étaient dans le monde, mit le comble à son amour pour eux. (13:1)
2 Pendant le souper, alors que le diable avait déjà mis dans le cœur de Judas Iscariot, fils de Simon, le dessein de le livrer, (13:2)
3 Jésus, qui savait que le Père avait remis toutes choses entre ses mains, qu’il était venu de Dieu, et qu’il s’en allait à Dieu, (13:3)
4 se leva de table, ôta ses vêtements, et prit un linge, dont il se ceignit. (13:4)
5 Ensuite il versa de l’eau dans un bassin, et il se mit à laver les pieds des disciples, et à les essuyer avec le linge dont il était ceint. (13:5)
6 Il vint donc à Simon Pierre ; et Pierre lui dit : Toi, Seigneur, tu me laves les pieds ! (13:6)
7 Jésus lui répondit : Ce que je fais, tu ne le comprends pas maintenant, mais tu le comprendras bientôt. (13:7)
8 Pierre lui dit : Non, jamais tu ne me laveras les pieds. Jésus lui répondit : Si je ne te lave, tu n’auras point de part avec moi. (13:8)
9 Simon Pierre lui dit : Seigneur, non seulement les pieds, mais encore les mains et la tête. (13:9)
10 Jésus lui dit : Celui qui est baigné n’a besoin que de se laver les pieds pour être entièrement pur ; et vous êtes purs, mais non pas tous. (13:10)
11 Car il connaissait celui qui allait le livrer ; c’est pourquoi il dit : Vous n’êtes pas tous purs. (13:11)
12 Après qu’il leur eut lavé les pieds, et qu’il eut pris ses vêtements, il se remit à table, et leur dit : Comprenez-vous ce que je vous ai fait ? (13:12)
13 Vous m’appelez Maître et Seigneur ; et vous dites bien, car je le suis. (13:13)
14 Si donc je vous ai lavé les pieds, moi, le Seigneur et le Maître, vous devez aussi vous laver les pieds les uns aux autres ; (13:14)
15 car je vous ai donné un exemple, afin que vous fassiez comme je vous ai fait. (13:15)
16 En vérité, en vérité, je vous le dis, le serviteur n’est pas plus grand que son seigneur, ni l’apôtre plus grand que celui qui l’a envoyé. (13:16)
17 Si vous savez ces choses, vous êtes heureux, pourvu que vous les pratiquiez. (13:17)
18 Ce n’est pas de vous tous que je parle ; je connais ceux que j’ai choisis. Mais il faut que l’Ecriture s’accomplisse : Celui qui mange avec moi le pain A levé son talon contre moi. (13:18)
19 Dès à présent je vous le dis, avant que la chose arrive, afin que, lorsqu’elle arrivera, vous croyiez ce que je suis. (13:19)
20 En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui reçoit celui que j’aurai envoyé me reçoit, et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m’a envoyé. (13:20)
21 Ayant ainsi parlé, Jésus fut troublé en son esprit, et il dit expressément : En vérité, en vérité, je vous le dis, l’un de vous me livrera. (13:21)
22 Les disciples se regardaient les uns les autres, ne sachant de qui il parlait. (13:22)
23 Un des disciples, celui que Jésus aimait, était couché sur le sein de Jésus. (13:23)
24 Simon Pierre lui fit signe de demander qui était celui dont parlait Jésus. (13:24)
25 Et ce disciple, s’étant penché sur la poitrine de Jésus, lui dit : Seigneur, qui est-ce ? (13:25)
26 Jésus répondit : C’est celui à qui je donnerai le morceau trempé. Et, ayant trempé le morceau, il le donna à Judas, fils de Simon, l’Iscariot. (13:26)
27 Dès que le morceau fut donné, Satan entra dans Judas. Jésus lui dit : Ce que tu fais, fais-le promptement. (13:27)
28 Mais aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui disait cela ; (13:28)
29 car quelques-uns pensaient que, comme Judas avait la bourse, Jésus voulait lui dire : Achète ce dont nous avons besoin pour la fête, ou qu’il lui commandait de donner quelque chose aux pauvres. (13:29)
30 Judas, ayant pris le morceau, se hâta de sortir. Il faisait nuit. (13:30)
31 Lorsque Judas fut sorti, Jésus dit : Maintenant, le Fils de l’homme a été glorifié, et Dieu a été glorifié en lui. (13:31)
32 Si Dieu a été glorifié en lui, Dieu aussi le glorifiera en lui-même, et il le glorifiera bientôt. (13:32)
33 Mes petits enfants, je suis pour peu de temps encore avec vous. Vous me chercherez ; et, comme j’ai dit aux Juifs : Vous ne pouvez venir où je vais, je vous le dis aussi maintenant. (13:33)
34 Je vous donne un commandement nouveau : Aimez-vous les uns les autres ; comme je vous ai aimés, vous aussi, aimez-vous les uns les autres. (13:34)
35 A ceci tous connaîtront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l’amour les uns pour les autres. (13:35)
36 Simon Pierre lui dit : Seigneur, où vas-tu ? Jésus répondit : Tu ne peux pas maintenant me suivre où je vais, mais tu me suivras plus tard. (13:36)
37 Seigneur, lui dit Pierre, pourquoi ne puis-je pas te suivre maintenant ? Je donnerai ma vie pour toi. (13:37)
38 Jésus répondit : Tu donneras ta vie pour moi ! En vérité, en vérité, je te le dis, le coq ne chantera pas que tu ne m’aies renié trois fois. (13:38)
Jean
13:1-38
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Or, parce qu’il savait avant la fête de la Pâque que l’heure était venue pour lui de quitter ce monde [pour aller] vers le Père, Jésus, ayant aimé les siens qui étaient dans le monde, les aima jusqu’à la fin. (13:1)
2 Et tandis que le repas du soir se déroulait, le Diable ayant déjà mis au cœur de Judas Iscariote, le fils de Simon, de le livrer, (13:2)
3 lui, sachant que le Père [lui] avait donné toutes choses dans les mains et qu’il était sorti de Dieu et s’en allait vers Dieu, (13:3)
4 se leva du repas et déposa ses vêtements de dessus. Et, prenant une serviette, il s’en ceignit. (13:4)
5 Après quoi, il versa de l’eau dans un bassin et commença à laver les pieds des disciples et à les essuyer avec la serviette dont il était ceint. (13:5)
6 Et ainsi il vint vers Simon Pierre. Celui-ci lui dit : “ Seigneur, me laves-​tu les pieds ? ” (13:6)
7 En réponse Jésus lui dit : “ Ce que je fais, tu ne le comprends pas à présent, mais tu comprendras après ces choses. ” (13:7)
8 Pierre lui dit : “ Non, jamais tu ne me laveras les pieds. ” Jésus lui répondit : “ Si je ne te lave pas, tu n’as pas de part avec moi. ” (13:8)
9 Simon Pierre lui dit : “ Seigneur, pas seulement les pieds, mais aussi les mains et la tête. ” (13:9)
10 Jésus lui dit : “ Celui qui s’est baigné n’a besoin que de se faire laver les pieds, mais il est entièrement pur. Et vous, vous êtes purs, mais pas tous. ” (13:10)
11 Il connaissait en effet l’homme qui le livrait. C’est pourquoi il dit : “ Vous n’êtes pas tous purs. ” (13:11)
12 Quand donc il leur eut lavé les pieds et qu’il eut mis ses vêtements de dessus et se fut de nouveau couché à table, il leur dit : “ Savez-​vous ce que je vous ai fait ? (13:12)
13 Vous m’appelez, vous, ‘ Enseignant ’ et ‘ Seigneur ’, et vous avez raison, car je le suis. (13:13)
14 Si donc moi, bien que Seigneur et Enseignant, je vous ai lavé les pieds, vous aussi vous devez vous laver les pieds les uns aux autres. (13:14)
15 Car je vous ai donné l’exemple, pour que, comme moi je vous ai fait, vous fassiez vous aussi. (13:15)
16 Oui, vraiment, je vous le dis : Un esclave n’est pas plus grand que son maître, ni un envoyé plus grand que celui qui l’envoie. (13:16)
17 Si vous savez ces choses, heureux êtes-​vous si vous les faites. (13:17)
18 Je ne parle pas de vous tous ; je connais ceux que j’ai choisis. Mais c’est afin que l’Écriture s’accomplisse : ‘ Celui qui se nourrissait de mon pain a levé son talon contre moi. ’ (13:18)
19 Dès cet instant je vous le dis, avant que cela n’arrive, afin que, lorsque cela arrivera, vous croyiez que je suis [lui]. (13:19)
20 Oui, vraiment, je vous le dis : Qui reçoit quelqu’un que j’envoie me reçoit [moi aussi]. Et qui me reçoit reçoit [aussi] celui qui m’a envoyé. ” (13:20)
21 Après avoir dit ces choses, Jésus se troubla en esprit, et il témoigna et dit : “ Oui, vraiment, je vous le dis : L’un de vous me livrera. ” (13:21)
22 Les disciples se regardaient les uns les autres et étaient perplexes : de qui disait-​il [cela] ? (13:22)
23 À table, étendu devant le sein de Jésus, se trouvait un de ses disciples, et Jésus l’aimait. (13:23)
24 Simon Pierre lui fit donc signe et lui dit : “ Dis, quel est celui dont il dit [cela] ? ” (13:24)
25 Celui-ci se pencha alors en arrière sur la poitrine de Jésus et lui dit : “ Seigneur, qui est-​ce ? ” (13:25)
26 Jésus donc répondit : “ C’est celui-là à qui je donnerai le morceau que je trempe. ” Et ainsi, ayant trempé le morceau, il le prit et le donna à Judas, le fils de Simon Iscariote. (13:26)
27 Et après le morceau, alors Satan entra en celui-ci. Jésus lui dit donc : “ Ce que tu fais, fais-​le plus vite. ” (13:27)
28 Cependant, aucun de ceux qui étaient étendus à table ne sut pourquoi il lui avait dit cela. (13:28)
29 Quelques-uns, en effet, pensaient que, puisque Judas avait la caisse, Jésus lui disait : “ Achète les choses dont nous avons besoin pour la fête ”, ou qu’il donne quelque chose aux pauvres. (13:29)
30 Donc, après qu’il eut reçu le morceau, il sortit aussitôt. Il faisait nuit. (13:30)
31 Quand donc il fut sorti, Jésus dit : “ Maintenant le Fils de l’homme est glorifié, et Dieu est glorifié à son sujet. (13:31)
32 Et Dieu lui-​même le glorifiera, et il le glorifiera aussitôt. (13:32)
33 Petits enfants, je suis avec vous pour peu de temps encore. Vous me chercherez ; et comme je l’ai dit aux Juifs : ‘ Où moi je vais, vous, vous ne pouvez pas venir ’, à vous aussi je le dis à présent. (13:33)
34 Je vous donne un commandement nouveau : que vous vous aimiez les uns les autres ; comme je vous ai aimés, que vous aussi vous vous aimiez les uns les autres. (13:34)
35 Par là tous sauront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l’amour entre vous. ” (13:35)
36 Simon Pierre lui dit : “ Seigneur, où vas-​tu ? ” Jésus répondit : “ Où je vais, tu ne peux pas me suivre maintenant, mais tu me suivras plus tard. ” (13:36)
37 Pierre lui dit : “ Seigneur, pourquoi ne puis-​je te suivre à présent ? Je livrerai mon âme pour toi. ” (13:37)
38 Jésus répondit : “ Tu livreras ton âme pour moi ? Oui, vraiment, je te le dis : Un coq ne chantera en aucun cas que tu ne m’aies renié trois fois. ” (13:38)
Jean
13:1-38
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 Avant la fête de la Pâque, Jésus, sachant que son heure était venue de passer de ce monde au Père et ayant aimé ceux qui lui appartenaient dans le monde, les aima jusqu’à l’extrême. (13:1)
2 C’était pendant le souper. Le diable avait déjà mis dans le cœur de Judas l’Iscariot, fils de Simon, l’intention de le trahir. (13:2)
3 Jésus savait que le Père avait tout remis entre ses mains, qu’il était venu de Dieu et qu’il retournait vers Dieu. (13:3)
4 Il se leva de table, quitta ses vêtements et prit un linge qu’il mit autour de sa taille. (13:4)
5 Ensuite il versa de l’eau dans un bassin et il commença à laver les pieds des disciples et à les essuyer avec le linge qu’il avait autour de la taille. (13:5)
6 Il arriva donc vers Simon Pierre qui lui dit : « Toi, Seigneur, tu me laves les pieds ! » (13:6)
7 Jésus lui répondit : « Ce que je fais, tu ne le sais pas maintenant, mais tu le comprendras par la suite. » (13:7)
8 Pierre lui dit : « Non, jamais tu ne me laveras les pieds. » Jésus lui répondit : « Si je ne te lave pas, tu n’auras pas de part avec moi. » (13:8)
9 Simon Pierre lui dit : « Seigneur, non seulement les pieds, mais encore les mains et la tête ! » (13:9)
10 Jésus lui dit : « Celui qui s’est baigné n’a besoin que de se laver les pieds pour être entièrement pur, et vous êtes purs, mais pas tous. » (13:10)
11 En effet, il connaissait celui qui était prêt à le trahir ; voilà pourquoi il dit : « Vous n’êtes pas tous purs. » (13:11)
12 Après leur avoir lavé les pieds, il reprit ses vêtements, se remit à table et leur dit : « Comprenez-vous ce que je vous ai fait ? (13:12)
13 Vous m’appelez Maître et Seigneur, et vous avez raison, car je le suis. (13:13)
14 Si donc je vous ai lavé les pieds, moi, le Seigneur et le Maître, vous devez aussi vous laver les pieds les uns aux autres, (13:14)
15 car je vous ai donné un exemple afin que vous fassiez comme je vous ai fait. (13:15)
16 En vérité, en vérité, je vous le dis, le serviteur n’est pas plus grand que son seigneur, ni l’apôtre plus grand que celui qui l’a envoyé. (13:16)
17 Si vous savez cela, vous êtes heureux, pourvu que vous le mettiez en pratique. (13:17)
18 Je ne parle pas de vous tous : je connais ceux que j’ai choisis. Mais il faut que l’Ecriture s’accomplisse : Celui qui mange le pain avec moi a levé son talon contre moi. (13:18)
19 Je vous le dis déjà maintenant, avant que cela n’arrive, afin que, lorsque cela arrivera, vous croyiez que moi, je suis. (13:19)
20 En vérité, en vérité, je vous le dis, qui reçoit celui que j’aurai envoyé me reçoit, moi, et qui me reçoit reçoit celui qui m’a envoyé. » (13:20)
21 Après avoir dit ces paroles, Jésus fut profondément troublé, et il déclara solennellement : « En vérité, en vérité, je vous le dis, l’un de vous me trahira. » (13:21)
22 Les disciples se regardaient les uns les autres, sans savoir de qui il parlait. (13:22)
23 Un des disciples, celui que Jésus aimait, était à table à côté de Jésus. (13:23)
24 Simon Pierre lui fit donc signe de demander qui était celui dont parlait Jésus. (13:24)
25 Ce disciple se pencha vers Jésus et lui dit : « Seigneur, qui est-ce ? » (13:25)
26 Jésus répondit : « C’est celui à qui je donnerai le morceau que je vais tremper. » Puis il trempa le morceau et le donna à Judas, fils de Simon, l’Iscariot. (13:26)
27 Dès que Judas eut pris le morceau, Satan entra en lui. Jésus lui dit : « Ce que tu fais, fais-le rapidement. » (13:27)
28 Aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui disait cela. (13:28)
29 Comme Judas tenait la bourse, quelques-uns pensaient que Jésus lui disait : « Achète ce dont nous avons besoin pour la fête » ou qu’il lui demandait de donner quelque chose aux pauvres. (13:29)
30 Après avoir pris le morceau, Judas sortit aussitôt. Il faisait nuit. (13:30)
31 Lorsque Judas fut sorti, Jésus dit : « Maintenant, la gloire du Fils de l’homme a été révélée et la gloire de Dieu a été révélée en lui. (13:31)
32 [Si la gloire de Dieu a été révélée en lui,] Dieu aussi révélera sa gloire en lui-même, et il la révélera très bientôt. (13:32)
33 Mes petits enfants, je suis encore avec vous pour un peu de temps. Vous me chercherez, et ce que j’ai dit aux Juifs : ‘Vous ne pouvez pas venir où je vais’, je vous le dis à vous aussi maintenant. (13:33)
34 Je vous donne un commandement nouveau : Aimez-vous les uns les autres. Comme je vous ai aimés, vous aussi, aimez-vous les uns les autres. (13:34)
35 C’est à cela que tous reconnaîtront que vous êtes mes disciples : si vous avez de l’amour les uns pour les autres. » (13:35)
36 Simon Pierre lui dit : « Seigneur, où vas-tu ? » Jésus répondit : « Tu ne peux pas me suivre maintenant là où je vais, mais tu m’y suivras plus tard. » (13:36)
37 « Seigneur, lui dit Pierre, pourquoi ne puis-je pas te suivre maintenant ? Je donnerai ma vie pour toi. » (13:37)
38 Jésus répondit : « Tu donneras ta vie pour moi ? En vérité, en vérité, je te le dis, le coq ne chantera pas avant que tu ne m’aies renié trois fois. (13:38)
Jean
13:1-38
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Or, parce qu’il savait avant la fête de la Pâque que l’heure était venue pour lui de quitter ce monde pour aller vers le Père, Jésus, ayant aimé les siens qui étaient dans le monde, les aima jusqu’à la fin. (13:1)
2 Le repas du soir était en cours, et le Diable avait déjà mis dans le cœur de Judas Iscariote, le fils de Simon, de le trahir. (13:2)
3 Et Jésus, sachant que le Père lui avait remis toutes choses entre les mains et qu’il était venu de Dieu et s’en allait vers Dieu, (13:3)
4 se leva du repas et déposa ses vêtements de dessus. Il prit une serviette et l’enroula autour de sa taille. (13:4)
5 Après quoi il versa de l’eau dans une bassine et commença à laver les pieds des disciples et à les essuyer avec la serviette qu’il avait autour de la taille. (13:5)
6 Quand il vint vers Simon Pierre, celui-ci lui dit : « Seigneur, tu veux me laver les pieds ? » (13:6)
7 Jésus lui répondit : « Ce que je fais, tu ne le comprends pas pour l’instant, mais tu le comprendras plus tard. » (13:7)
8 Pierre lui dit : « Non, jamais tu ne me laveras les pieds ! » Jésus lui répondit : « Si je ne te les lave pas, tu n’as pas de part avec moi. » (13:8)
9 Alors Simon Pierre lui dit : « Seigneur, ne me lave pas seulement les pieds, mais aussi les mains et la tête ! » (13:9)
10 Jésus lui dit : « Celui qui s’est baigné n’a pas besoin de se faire laver autre chose que les pieds, car il est entièrement pur. Et vous, vous êtes purs, mais pas tous. » (13:10)
11 Car il connaissait l’homme qui allait le trahir. C’est pourquoi il dit : « Vous n’êtes pas tous purs. » (13:11)
12 Quand donc il leur eut lavé les pieds et qu’il eut remis ses vêtements de dessus, il s’étendit de nouveau à table et leur dit : « Comprenez-​vous ce que je vous ai fait ? (13:12)
13 Vous m’appelez “Enseignant” et “Seigneur”, et vous avez raison, car je le suis. (13:13)
14 Si donc moi, le Seigneur et l’Enseignant, je vous ai lavé les pieds, vous aussi vous devez vous laver les pieds les uns aux autres. (13:14)
15 Car je vous ai donné l’exemple, pour que vous fassiez vous aussi comme moi je vous ai fait. (13:15)
16 Oui, je vous le dis, c’est la vérité : un serviteur n’est pas plus grand que son maître, ni un envoyé plus grand que celui qui l’envoie. (13:16)
17 Si vous savez ces choses, heureux êtes-​vous si vous les faites. (13:17)
18 Je ne parle pas de vous tous ; je connais ceux que j’ai choisis. Mais c’est ainsi que pouvait s’accomplir ce passage des Écritures : “Celui qui mangeait mon pain a levé son talon contre moi.” (13:18)
19 Je vous le dis dès maintenant, avant que cela n’arrive, pour que lorsque cela arrivera, vous croyiez que je suis celui que j’affirme être. (13:19)
20 Oui, je vous le dis, c’est la vérité : Celui qui accueille quelqu’un que j’envoie m’accueille moi aussi. Et celui qui m’accueille accueille aussi Celui qui m’a envoyé. » (13:20)
21 Après avoir dit ces choses, Jésus fut profondément troublé, et il témoigna en disant : « Oui, je vous le dis, c’est la vérité : l’un de vous va me trahir. » (13:21)
22 Les disciples se regardaient les uns les autres et étaient perplexes : de qui parlait-​il ? (13:22)
23 Un des disciples, celui que Jésus aimait, était étendu près de Jésus. (13:23)
24 Simon Pierre lui fit donc signe et lui dit : « Dis-​nous de qui il parle. » (13:24)
25 Celui-ci se pencha alors en arrière sur la poitrine de Jésus et lui demanda : « Seigneur, qui est-​ce ? » (13:25)
26 Jésus répondit : « C’est celui à qui je vais donner le morceau de pain que je trempe. » Et après avoir trempé le pain, il le donna à Judas, le fils de Simon Iscariote. (13:26)
27 Après que Judas eut pris le morceau de pain, Satan entra alors en lui. Jésus lui dit : « Ce que tu fais, fais-​le plus vite. » (13:27)
28 Cependant, aucun de ceux qui étaient étendus à table ne sut pourquoi il lui avait dit cela. (13:28)
29 Quelques-uns, en effet, pensaient que, puisque Judas avait la caisse, Jésus lui disait d’acheter ce dont ils avaient besoin pour la fête, ou bien de donner quelque chose aux pauvres. (13:29)
30 Ainsi, après qu’il eut reçu le morceau de pain, il sortit immédiatement. Il faisait nuit. (13:30)
31 Quand donc il fut sorti, Jésus dit : « Maintenant le Fils de l’homme est glorifié, et Dieu est glorifié par son moyen. (13:31)
32 Dieu lui-​même le glorifiera, et il le glorifiera immédiatement. (13:32)
33 Petits enfants, je suis avec vous un peu de temps encore. Vous me chercherez, et comme je l’ai dit aux Juifs, je vous le dis à vous aussi maintenant : “Là où moi je vais, vous ne pouvez pas venir.” (13:33)
34 Je vous donne un commandement nouveau : que vous vous aimiez les uns les autres ; comme je vous ai aimés, vous aussi aimez-​vous les uns les autres. (13:34)
35 Par là tous sauront que vous êtes mes disciples : si vous avez de l’amour les uns pour les autres. » (13:35)
36 Simon Pierre lui demanda : « Seigneur, où vas-​tu ? » Jésus répondit : « Là où je vais, tu ne peux pas me suivre maintenant, mais tu me suivras plus tard. » (13:36)
37 Pierre lui dit : « Seigneur, pourquoi ne puis-​je pas te suivre maintenant ? Je donnerai ma vie pour toi. » (13:37)
38 Jésus répondit : « Tu donneras ta vie pour moi ? Je te le dis, oui, c’est la vérité : avant qu’un coq chante, tu m’auras renié trois fois. » (13:38)
Jean
13:1-38
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Or avant la fête de la pâque, lorsque Jésus savait que son heure était venue où il devait partir de ce monde vers le Père, ayant aimé les siens qui étaient dans le monde, il les aima jusqu’à la fin. (13:1)
2 Et le souper étant terminé, le diable ayant maintenant mis dans le cœur de Judas Iscariot, fils de Simon, de le trahir ; (13:2)
3 Jésus sachant que le Père avait donné toutes choses entre ses mains, et qu’il était venu de Dieu, et s’en allait à Dieu ; (13:3)
4 Il se lève du souper et met de côté ses habits ; et prit une serviette, et s’en ceignit. (13:4)
5 Après cela il verse de l’eau dans une bassine et se mit à laver les pieds des disciples, et à les essuyer avec la serviette dont il était ceint. (13:5)
6 Puis il vient à Simon Pierre : et Pierre lui dit : Seigneur, laves-tu mes pieds ? (13:6)
7 Jésus répondit et lui dit : Ce que je fais tu ne le sais pas maintenant ; mais tu le sauras plus tard. (13:7)
8 Pierre lui dit : Tu ne laveras jamais mes pieds. Jésus lui répondit : Si je ne te lave, tu n’as aucune part avec moi. (13:8)
9 Simon Pierre lui dit : Seigneur, pas seulement mes pieds, mais aussi mes mains et ma tête. (13:9)
10 Jésus lui dit : Celui qui est lavé n’a besoin que de laver ses pieds, mais il est entièrement rendu net : et vous êtes rendus nets, mais pas tous. (13:10)
11 Car il savait qui devait le trahir ; par conséquent il dit : Vous n’êtes pas tous nets. (13:11)
12 Ainsi après qu’il eut lavé leurs pieds et eut pris ses habits, et s’assit de nouveau, il leur dit : Savez-vous ce que je vous ai fait ? (13:12)
13 Vous m’appelez Maître et Seigneur : et vous dites bien ; car je le suis. (13:13)
14 Alors si moi, votre Seigneur et Maître, ai lavé vos pieds ; vous aussi devez vous laver les pieds les uns des autres. (13:14)
15 Car je vous ai donné un exemple, afin que vous fassiez comme je vous ai fait. (13:15)
16 En vérité, en vérité, je vous dis : Le serviteur n’est pas plus grand que son seigneur ; ni non plus celui qui est envoyé plus grand que celui qui l’a envoyé. (13:16)
17 Si vous savez ces choses, heureux êtes-vous si vous les faites. (13:17)
18 ¶ Je ne parle pas de vous tous : je sais qui j’ai choisi : mais afin que l’écriture puisse être réalisé, Celui qui mange du pain avec moi a levé son talon contre moi. (13:18)
19 Or je vous le dis maintenant avant que cela arrive, afin que, quand ce sera arrivé, vous puissiez croire que je suis celui-là. (13:19)
20 En vérité, en vérité, je vous dis : Celui qui reçoit quiconque j’envoie, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m’a envoyé. (13:20)
21 Lorsque Jésus eut ainsi parlé, il fut troublé en esprit, et témoigna et dit : En vérité, en vérité, je vous dis que l’un de vous me trahira. (13:21)
22 Alors les disciples se regardaient l’un l’autre, se demandant de qui il parlait. (13:22)
23 Or il y avait un de ses disciples, que Jésus aimait, appuyé contre la poitrine de Jésus. (13:23)
24 Simon Pierre donc lui fit signe, afin qu’il demande qui était celui dont il parlait. (13:24)
25 Lui donc, étant couché sur la poitrine de Jésus lui dit : Seigneur, qui est-ce ? (13:25)
26 Jésus répondit : C’est celui à qui je donnerai un morceau, après que je l’aurai trempé. Et lorsqu’il eut trempé le morceau, il le donna à Judas Iscariot, le fils de Simon. (13:26)
27 Et après le morceau, Satan entra en lui. Alors Jésus lui dit : Ce que tu fais, fais-le rapidement. (13:27)
28 Or aucun homme à table ne comprit pour quelle raison il lui avait dit cela. (13:28)
29 Car quelques-uns d’entre eux pensaient, parce que Judas avait la bourse, que Jésus lui avait dit : Achète ces choses dont nous avons besoin pour la fête ; ou, qu’il devait donner quelque chose aux pauvres. (13:29)
30 Lui ayant alors reçu le morceau sortit immédiatement : et c’était la nuit. (13:30)
31 ¶ Par conséquent, lorsqu’il fut sorti, Jésus dit : Maintenant le Fils de l’homme est glorifié, et Dieu est glorifié en lui. (13:31)
32 Si Dieu est glorifié en lui, Dieu le glorifiera aussi en lui-même, et le glorifiera aussitôt. (13:32)
33 Petits enfants, je suis encore un petit moment avec vous. Vous me chercherez : et, comme j’ai dit aux Juifs, Là où je vais, vous ne pouvez venir ; ainsi maintenant je vous le dis. (13:33)
34 Je vous donne un nouveau commandement, Que vous vous aimiez l’un l’autre ; comme je vous ai aimés, que vous aussi vous vous aimiez l’un l’autre. (13:34)
35 Par ceci tous les hommes sauront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l’amour l’un pour l’autre. (13:35)
36 ¶ Simon Pierre lui dit : Seigneur, où vas-tu ? Jésus lui répondit : Où je vais, tu ne peux me suivre maintenant ; mais tu me suivras plus tard. (13:36)
37 Pierre lui dit : Seigneur, pourquoi ne puis-je pas te suivre maintenant ? Je donnerai ma vie pour toi. (13:37)
38 Jésus lui répondit : Donneras-tu ta vie pour moi ? En vérité, en vérité, je te dis : Le coq ne chantera pas, avant que tu ne m’aies renié trois fois. (13:38)
Jean
13:1-38