1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 6 Or il dit cela, non point qu’il se souciât des pauvres, mais parce qu’il était larron, et qu’il avait la bourse, et portait ce qu’on y mettait. (12:6) | Jean 12:6-6 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 6 This he said, not that he cared for the poor ; but because he was a thief, and had the bag, and bare what was put therein. (12:6) | John 12:6-6 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 6 Il disait cela, non qu’il se souciât des pauvres, mais parce qu’il était larron et qu’il avait la bourse, et qu’il portait ce qu’on y mettait. (12:6) | Jean 12:6-6 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 6 Il disait ceci, non qu’il se souciât des pauvres, mais parce qu’il était larron, et qu’ayant la bourse, il portait l’argent qu’on y mettait. (12:6) | Jean 12:6-6 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 6 Or il dit cela, non pas qu’il eût souci des pauvres, mais parce qu’il était voleur, et que tenant la bourse il portait ce qu’on y mettait. (12:6) | Jean 12:6-6 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 6 Or il dit cela, non qu’il se mît en peine des pauvres ; mais parce qu’il était voleur, et qu’il avait la bourse, et qu’il portait ce qu’on y mettait. — (12:6) | Jean 12:6-6 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 6 Il disait cela, non qu’il se souciât des pauvres, mais parce qu’il était voleur, et que tenant la bourse, il portait l’argent qu’on y mettait. (12:6) | Jean 12:6-6 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 6 Il disait cela, non qu’il se souciât des pauvres, mais parce qu’il était voleur, et qu’il tenait la bourse et portait ce qu’on y mettait. (12:6) | Jean 12:6-6 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 6 Or il dit cela, non pas qu’il se souciât des pauvres, mais parce qu’il était voleur, et qu’il avait la bourse et portait ce qu’on y mettait. (12:6) | Jean 12:6-6 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 6 Il disait cela, non parce qu’il se souciait des pauvres, mais parce qu’il était voleur, et qu’ayant la bourse, il prenait ce qu’on y mettait. (12:6) | Jean 12:6-6 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 6 Il ne parlait pas ainsi, parce qu’il se souciait des pauvres, mais parce qu’il était un voleur, et que, tenant la bourse commune, il se chargeait de ce qu’on y mettait. (12:6) | Jean 12:6-6 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 6 Il disait cela, non qu’il se mît en peine des pauvres, mais parce qu’il était voleur, et que, tenant la bourse, il prenait ce qu’on y mettait. (12:6) | Jean 12:6-6 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 6 Il dit cela, non qu’il se souciât des pauvres, mais parce qu’il était voleur, et qu’ayant la bourse, il dérobait ce qu’on y mettait. (12:6) | Jean 12:6-6 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 6 Mais il dit cela non par souci des pauvres, mais parce qu’il était voleur et que, tenant la bourse, il dérobait ce qu’on y mettait. (12:6) | Jean 12:6-6 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 6 Il disait cela, non qu’il se mettait en peine des pauvres, mais parce qu’il était voleur, et que, tenant la bourse, il prenait ce qu’on y mettait. (12:6) | Jean 12:6-6 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 6 Cependant il dit cela, non parce qu’il se souciait des pauvres, mais parce que c’était un voleur : il avait la caisse et emportait ce qu’on y mettait. (12:6) | Jean 12:6-6 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 6 Il disait cela non parce qu’il se souciait des pauvres, mais parce que c’était un voleur et, comme il tenait la bourse, il prenait ce qu’on y mettait. (12:6) | Jean 12:6-6 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 6 Cependant il dit cela, non parce qu’il se souciait des pauvres, mais parce que c’était un voleur : il avait la caisse et volait l’argent qu’on y mettait. (12:6) | Jean 12:6-6 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 6 Il disait cela, non parce qu’il se souciait des pauvres ; mais parce qu’il était un voleur, et avait la bourse, et portait ce qu’on y mettait. (12:6) | Jean 12:6-6 |