Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
48 Celui qui me rejette, et ne reçoit point mes paroles, il a qui le juge : la parole que j’ai annoncée, sera celle qui le jugera au dernier jour. (12:48) Jean
12:48-48
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
48 He that rejecteth me, and receiveth not my words, hath one that judgeth him : the word that I have spoken, the same shall judge him in the last day. (12:48) John
12:48-48
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
48 Celui qui me rejette et ne reçoit point mes paroles, il a déjà qui le juge ; la parole que j’ai annoncée, c’est elle qui le jugera au dernier jour. (12:48) Jean
12:48-48
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
48 Celui qui me méprise, et qui ne reçoit point mes paroles, a pour juge la parole même que j’ai annoncée ; ce sera elle qui le jugera au dernier jour. (12:48) Jean
12:48-48
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
48 celui qui me rejette et qui ne reçoit pas mes paroles a son juge, la parole que j’ai prêchée, voilà ce qui le jugera au dernier jour. (12:48) Jean
12:48-48
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
48 Celui qui me rejette et ne reçoit point mes paroles, il a qui le juge. C’est la parole que j’ai prononcée, qui le jugera au dernier jour ; (12:48) Jean
12:48-48
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
48 Celui qui me méprise et qui ne reçoit point mes paroles, a pour juge la parole même que j’ai annoncée ; c’est elle qui le jugera au dernier jour. (12:48) Jean
12:48-48
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
48 Celui qui me rejette et repousse mes paroles a son juge : c’est la parole que j’ai prêchée, c’est elle qui le jugera au dernier jour. (12:48) Jean
12:48-48
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
48 Celui qui me rejette et qui ne reçoit pas mes paroles, a qui le juge ; la parole que j’ai dite, celle-là le jugera au dernier jour. (12:48) Jean
12:48-48
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
48 Celui qui me méprise, et qui ne reçoit pas mes paroles, a son juge : la parole même que j’ai annoncée le jugera au dernier jour. (12:48) Jean
12:48-48
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
48 Qui me rejette et ne reçoit pas mes paroles a déjà son juge ; ce juge, c’est la parole même que j’ai dite, elle le jugera au dernier jour. (12:48) Jean
12:48-48
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
48 Celui qui me rejette et qui ne reçoit pas mes paroles a son juge ; la parole que j’ai annoncée, c’est elle qui le jugera au dernier jour. (12:48) Jean
12:48-48
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
48 Celui qui me méprise et ne reçoit pas ma parole, il a son juge : c’est la parole même que j’ai annoncée ; elle le jugera au dernier jour. (12:48) Jean
12:48-48
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
48 Qui me rejette et n’accueille pas mes paroles a son juge : la parole que j’ai fait entendre, c’est elle qui le jugera au dernier jour ; (12:48) Jean
12:48-48
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
48 Celui qui me rejette et qui ne reçoit pas mes paroles a son juge ; la parole que j’ai annoncée, c’est elle qui le jugera au dernier jour. (12:48) Jean
12:48-48
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
48 Qui me repousse et ne reçoit pas mes paroles a qui le juge. La parole que j’ai dite, c’est elle qui le jugera au dernier jour ; (12:48) Jean
12:48-48
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
48 Celui qui me rejette et qui n’accepte pas mes paroles a son juge : la parole que j’ai annoncée, c’est elle qui le jugera, le dernier jour. (12:48) Jean
12:48-48
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
48 Celui qui me repousse et ne reçoit pas mes paroles est jugé par quelqu’un. La parole que j’ai dite, c’est elle qui le jugera au dernier jour. (12:48) Jean
12:48-48
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
48 Celui qui me rejette, et ne reçoit pas mes paroles, a qui le juge : la parole que j’ai dite, celle-là le jugera au dernier jour. (12:48) Jean
12:48-48