Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
29 Et la troupe qui était là, et qui avait ouï [cette voix], disait que c’était un tonnerre qui avait été fait ; les autres disaient : un Ange lui a parlé. (12:29) Jean
12:29-29
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
29 The people therefore, that stood by, and heard it, said that it thundered : others said, An angel spake to him. (12:29) John
12:29-29
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
29 Et la troupe qui était là, et qui avait entendu cette voix, disait qu’il s’était fait un tonnerre ; d’autres disaient : Un ange lui a parlé. (12:29) Jean
12:29-29
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
29 Le peuple qui était là, et qui avait entendu le son de cette voix, disait que c’était un coup de tonnerre ; d’autres disaient : C’est un ange qui lui a parlé. (12:29) Jean
12:29-29
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
29 La foule qui était présente et qui avait ouï disait que c’était un tonnerre ; d’autres disaient : « Un ange lui a parlé. » (12:29) Jean
12:29-29
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
29 La foule donc qui était là, et qui avait entendu, disait qu’il y avait eu un coup de tonnerre ; — d’autres disaient : Un ange lui a parlé. — (12:29) Jean
12:29-29
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
29 Le peuple qui était présent, et qui avait entendu, disait que c’était un coup de tonnerre. D’autres disaient : Un ange lui a parlé. (12:29) Jean
12:29-29
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
29 Jésus dit : « Ce n’est pas pour moi, que cette voix s’est fait entendre ; c’est pour vous. (12:29) Jean
12:29-29
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
29 La foule donc qui était là et qui avait entendu, dit qu’un coup de tonnerre avait eu lieu ; d’autres disaient : Un ange lui a parlé. (12:29) Jean
12:29-29
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
29 La foule qui était présente, et qui avait entendu, disait que c’était un coup de tonnerre. D’autres disaient : C’est un ange qui lui a parlé. (12:29) Jean
12:29-29
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
29 — « C’est le tonnerre », dit la foule qui était présente et qui entendait. Il y en avait qui disaient : « C’est un ange qui lui a parlé. » (12:29) Jean
12:29-29
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
29 La foule qui était là, et qui avait entendu, disait que c’était un tonnerre. D’autres disaient : Un ange lui a parlé. (12:29) Jean
12:29-29
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
29 La foule qui était là et qui avait entendu, disait : “ C’est le tonnerre ˮ ; d’autres disaient : “ Un ange lui a parlé. ˮ (12:29) Jean
12:29-29
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
29 La foule qui se tenait là et qui avait entendu, disait qu’il y avait eu un coup de tonnerre ; d’autres disaient : « Un ange lui a parlé. » (12:29) Jean
12:29-29
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
29 La foule qui était là, et qui avait entendu, disait que c’était un coup de tonnerre. D’autres disaient : Un ange lui a parlé. (12:29) Jean
12:29-29
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
29 La foule donc, qui se tenait là et avait entendu [la voix], disait qu’il avait tonné. D’autres disaient : “ Un ange lui a parlé. ” (12:29) Jean
12:29-29
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
29 La foule qui était là, et qui avait entendu, disait que c’était le tonnerre. D’autres disaient : « Un ange lui a parlé. » (12:29) Jean
12:29-29
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
29 La foule qui était là entendit la voix et se mit à dire : « Il y a eu un coup de tonnerre. » D’autres disaient : « Un ange lui a parlé. » (12:29) Jean
12:29-29
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
29 Le peuple donc, qui se tenait là, et l’avait entendu, disait qu’il avait tonné : d’autres disaient : Un ange lui a parlé. (12:29) Jean
12:29-29