Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
32 Quand donc Marie fut venue où était Jésus, l’ayant vu, elle se jeta à ses pieds, en lui disant : Seigneur, si tu eusses été ici, mon frère ne fût pas mort. (11:32)
33 Et quand Jésus la vit pleurer, de même que les Juifs qui étaient venus là avec elle, il frémit en [son] esprit, et s’émut. (11:33)
34 Et il dit : où l’avez-vous mis ? Ils lui répondirent : Seigneur, viens, et vois. (11:34)
35 [Et] Jésus pleura. (11:35)
Jean
11:32-35
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
32 Then when Mary was come where Jesus was, and saw him, she fell down at his feet, saying unto him, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died. (11:32)
33 When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled. (11:33)
34 And said, Where have ye laid him ? They said unto him, Lord, come and see. (11:34)
35 Jesus wept. (11:35)
John
11:32-35
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
32 Mais Marie étant arrivée au lieu où était Jésus, dès qu’elle le vit, elle se jeta à ses pieds et lui dit : Seigneur, si tu eusses été ici, mon frère ne serait pas mort. (11:32)
33 Quand Jésus vit qu’elle pleurait, et que les Juifs qui étaient venus avec elle pleuraient aussi, il frémit en lui-même, et fut ému ; (11:33)
34 Et il dit : Où l’avez-vous mis ? Ils lui répondirent : Seigneur, viens et vois. (11:34)
35 Et Jésus pleura. (11:35)
Jean
11:32-35
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
32 Lorsque Marie fut venue au lieu où était Jésus, l’ayant vu, elle se jeta à ses pieds, et lui dit : Seigneur ! si vous eussiez été ici, mon frère ne serait pas mort. (11:32)
33 Jésus voyant qu’elle pleurait, et que les Juifs qui étaient venus avec elle pleuraient aussi, frémit en son esprit, et se troubla lui-même ; (11:33)
34 et il leur dit : Où l’avez-vous mis ? Ils lui répondirent : Seigneur ! venez et voyez. (11:34)
35 Alors Jésus pleura. (11:35)
Jean
11:32-35
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
32 Marie donc, lorsqu’elle fut arrivée là où était Jésus, l’ayant vu tomba à ses pieds, en lui disant : « Seigneur, si tu avais été ici, mon frère ne serait pas mort. » (11:32)
33 Jésus donc, lorsqu’il la vit pleurer, et les Juifs venus avec elle pleurer aussi, fut irrité en son esprit, et il tressaillit (11:33)
34 et dit : « Où l’avez-vous mis ? » On lui dit : « Seigneur, viens et vois. » (11:34)
35 Jésus pleura. (11:35)
Jean
11:32-35
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
32 Lors donc que Marie fut venue où était Jésus et qu’elle le vit, elle tomba à ses pieds, en lui disant : Seigneur, si tu avais été ici, mon frère ne serait pas mort. — (11:32)
33 Et quand Jésus la vit pleurant, et les Juifs qui étaient venus avec elle, pleurant aussi, il frémit en [son] esprit , et se troubla, (11:33)
34 et il dit : Où l’avez-vous placé ? — Ils lui dirent : Seigneur, viens et vois. (11:34)
35 Jésus pleura. (11:35)
Jean
11:32-35
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
32 Lorsque Marie fut venue au lieu où était Jésus, l’ayant vu, elle se jeta a ses pieds, et lui dit : Seigneur, si vous aviez été ici, mon frère ne serait pas mort. (11:32)
33 Jésus, la voyant en pleurs, ainsi que les Juifs qui étaient venus avec elle, frémit en son esprit, et se troubla lui-même ; (11:33)
34 Et il dit : Où l’avez-vous déposé ? Ils lui répondirent : Seigneur, venez et voyez. (11:34)
35 Alors Jésus pleura. (11:35)
Jean
11:32-35
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
32 Dès que Marie fut arrivée à l’endroit où était Jésus, et qu’elle le vit, elle tomba à ses pieds, et lui dit : « Seigneur, si tu eusses été ici, mon frère ne serait pas mort. » (11:32)
33 Lorsque Jésus la vit pleurer, elle et les Juifs qui l’accompagnaient, il frémit intérieurement, et, se laissant aller à son émotion, (11:33)
34 il dit : « où l’avez-vous mis ? » Ils lui dirent : « Seigneur, viens et vois. » (11:34)
35 Jésus pleura. (11:35)
Jean
11:32-35
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
32 Marie donc, quand elle fut venue là où était Jésus, et qu’elle l’eut vu, se jeta à ses pieds, lui disant : Seigneur, si tu eusses été ici, mon frère ne serait pas mort. (11:32)
33 Jésus donc, quand il la vit pleurer, et les Juifs qui étaient venus avec elle, pleurer, frémit en [son] esprit, et se troubla, et dit : Où l’avez-vous mis ? (11:33)
34 Ils lui disent : Seigneur, viens et vois. (11:34)
35 Jésus pleura. (11:35)
Jean
11:32-35
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
32 Lorsque Marie fut venue là où était Jésus, le voyant, elle tomba à ses pieds, et lui dit : Seigneur, si vous aviez été ici, mon frère ne serait pas mort. (11:32)
33 Jésus, lorsqu’il la vit pleurer, et qu’il vit les Juifs qui étaient venus avec elle pleurer aussi, frémit en son esprit, et se troubla lui-même. (11:33)
34 Et il dit : Où l’avez-vous mis ? Ils lui dirent : Seigneur, venez et voyez. (11:34)
35 Et Jésus pleura. (11:35)
Jean
11:32-35
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
32 Parvenue au lieu où était Jésus, Marie, en l’apercevant, se jeta à ses pieds : « Seigneur, lui dit-elle, si tu avais été ici, mon frère ne serait pas mort. » (11:32)
33 La voyant pleurer, et voyant pleurer les Juifs qui l’accompagnaient, Jésus frémit en lui-même et se troubla. (11:33)
34 « Où l’avez-vous déposé ? » demanda-t-il. On lui répondit : « Seigneur, viens et vois. » (11:34)
35 Jésus pleura. (11:35)
Jean
11:32-35
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
32 Lorsque Marie fut arrivée là où était Jésus, et qu’elle le vit, elle tomba à ses pieds, et lui dit : Seigneur, si tu eusses été ici, mon frère ne serait pas mort. (11:32)
33 Jésus, la voyant pleurer, elle et les Juifs qui étaient venus avec elle, frémit en son esprit, et fut tout ému. (11:33)
34 Et il dit : Où l’avez-vous mis ? Seigneur, lui répondirent-ils, viens et vois. (11:34)
35 Jésus pleura. (11:35)
Jean
11:32-35
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
32 Lorsque Marie fut arrivée au lieu où était Jésus, le voyant, elle tomba à ses pieds, et lui dit : “ Seigneur, si vous aviez été ici, mon frère ne serait pas mort. ˮ (11:32)
33 Jésus la voyant pleurer, elle et les Juifs qui l’accompagnaient, frémit en son esprit, et se laissa aller à son émotion. (11:33)
34 Et il dit : “ Où l’avez-vous mis ? — Seigneur, lui répondirent-ils, venez et voyez. ˮ (11:34)
35 Et Jésus pleura. (11:35)
Jean
11:32-35
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
32 Arrivée là où était Jésus, Marie, en le voyant, tomba à ses pieds et lui dit : « Seigneur, si tu avais été ici, mon frère ne serait pas mort ! » (11:32)
33 Lorsqu’il la vit pleurer, et pleurer aussi les Juifs qui l’avaient accompagnée, Jésus frémit en son esprit et se troubla. (11:33)
34 Il dit : « Où l’avez-vous mis ? » Ils lui dirent : « Seigneur, viens et vois. » (11:34)
35 Jésus pleura. (11:35)
Jean
11:32-35
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
32 Lorsque Marie fut arrivée là où était Jésus, et qu’elle le vit, elle tomba à ses pieds, et lui dit : Seigneur, si tu avais été ici, mon frère ne serait pas mort. (11:32)
33 Jésus, la voyant pleurer, elle et les Juifs qui étaient venus avec elle, frémit en son esprit, et fut tout ému. (11:33)
34 Et il dit : Où l’avez-vous mis ? Seigneur, lui répondirent-ils, viens et vois. (11:34)
35 Jésus pleura. (11:35)
Jean
11:32-35
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
32 Et ainsi Marie, quand elle arriva là où était Jésus et qu’elle l’aperçut, tomba à ses pieds et lui dit : “ Seigneur, si tu avais été ici, mon frère ne serait pas mort. ” (11:32)
33 Jésus donc, quand il la vit pleurer et les Juifs qui étaient venus avec elle pleurer [aussi], gémit dans l’esprit et se troubla ; (11:33)
34 et il dit : “ Où l’avez-​vous déposé ? ” Ils lui dirent : “ Seigneur, viens et vois. ” (11:34)
35 Jésus se laissa aller aux larmes. (11:35)
Jean
11:32-35
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
32 Marie arriva à l’endroit où était Jésus. Quand elle le vit, elle tomba à ses pieds et lui dit : « Seigneur, si tu avais été ici, mon frère ne serait pas mort. » (11:32)
33 En la voyant pleurer, elle et les Juifs venus avec elle, Jésus fut profondément indigné et bouleversé. (11:33)
34 Il dit : « Où l’avez-vous mis ? » « Seigneur, lui répondit-on, viens et tu verras. » (11:34)
35 Jésus pleura. (11:35)
Jean
11:32-35
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
32 Quand Marie arriva là où était Jésus et qu’elle l’aperçut, elle tomba à ses pieds et lui dit : « Seigneur, si tu avais été là, mon frère ne serait pas mort. » (11:32)
33 Quand Jésus vit Marie pleurer et les Juifs qui étaient venus avec elle pleurer eux aussi, il gémit en lui-​même et fut troublé. (11:33)
34 Il dit : « Où l’avez-​vous déposé ? » Ils lui dirent : « Seigneur, viens voir. » (11:34)
35 Alors Jésus se laissa aller aux larmes. (11:35)
Jean
11:32-35
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
32 Alors quand Marie fut venue où était Jésus, et qu’elle le vit, elle tomba à terre à ses pieds, lui disant : Seigneur, si tu avais été ici, mon frère ne serait pas mort. (11:32)
33 Quand donc Jésus la vit pleurer, et les Juifs pleurant également, lesquels étaient venus avec elle, il gémit en son esprit, et fut troublé, (11:33)
34 Et dit : Où l’avez-vous mis ? Ils lui dirent : Seigneur, viens et vois. (11:34)
35 Jésus pleura. (11:35)
Jean
11:32-35