| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 24 Marthe lui dit : je sais qu’il ressuscitera en la résurrection au dernier jour. (11:24) 25 Jésus lui dit : je suis la résurrection et la vie : celui qui croit en moi, encore qu’il soit mort, il vivra. (11:25) 26 Et quiconque vit, et croit en moi, ne mourra jamais ; crois-tu cela ? (11:26) 27 Elle lui dit : oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui devait venir au monde. (11:27) | Jean 11:24-27 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 24 Martha saith unto him, I know that he shall rise again in the resurrection at the last day. (11:24) 25 Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life : he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live : (11:25) 26 And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this ? (11:26) 27 She saith unto him, Yea, Lord : I believe that thou art the Christ, the Son of God, which should come into the world. (11:27) | John 11:24-27 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 24 Marthe lui répondit : Je sais qu’il ressuscitera en la résurrection, au dernier jour. (11:24) 25 Jésus lui dit : Je suis la résurrection et la vie ; celui qui croit en moi vivra, quand même il serait mort. (11:25) 26 Et quiconque vit et croit en moi, ne mourra point pour toujours. Crois-tu cela ? (11:26) 27 Elle lui dit : Oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui devait venir au monde. (11:27) | Jean 11:24-27 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 24 Marthe lui dit : Je sais qu’il ressuscitera en la résurrection qui se fera au dernier jour. (11:24) 25 Jésus lui repartit : Je suis la résurrection et la vie : celui qui croit en moi, quand il serait mort, vivra. (11:25) 26 Et quiconque vit et croit en moi, ne mourra point à jamais. Croyez-vous cela ? (11:26) 27 Elle lui répondit : Oui, Seigneur ! je crois que vous êtes le CHRIST, le Fils du Dieu vivant, qui êtes venu dans ce monde. (11:27) | Jean 11:24-27 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 24 Marthe lui dit : « Je sais qu’il ressuscitera lors de la résurrection au dernier jour. » (11:24) 25 Jésus lui dit : « C’est moi qui suis la résurrection et la vie ; celui qui croit en moi vivra, quand même il serait mort (11:25) 26 et tout vivant qui croit en moi ne mourra certainement jamais. Crois-tu cela ? » (11:26) 27 Elle lui dit : « Oui, Seigneur, pour moi je crois que c’est toi qui es le Christ, le fils de Dieu, celui qui doit venir dans le monde. » (11:27) | Jean 11:24-27 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 24 Marthe lui dit : Je sais qu’il se relèvera, lors du relèvement, au dernier jour. — (11:24) 25 Jésus lui dit : C’est moi qui suis le relèvement et la vie : qui croit en moi, fût-il mort, vivra ; (11:25) 26 et quiconque vit et croit en moi, ne mourra jamais. Crois-tu cela ? (11:26) 27 Elle lui dit : Oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui vient dans le monde. (11:27) | Jean 11:24-27 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 24 Marthe lui dit : Je sais qu’il ressuscitera à la résurrection, au dernier jour. (11:24) 25 Jésus lui dit : Je suis la Résurrection et la Vie ; celui qui croit en moi, quand même il serait mort, vivra. (11:25) 26 Et quiconque vit et croit en moi, ne mourra jamais. Croyez-vous cela ? (11:26) 27 Elle lui répondit : Oui, Seigneur, je crois que vous êtes le Christ, Fils du Dieu vivant, qui êtes venu dans ce monde. (11:27) | Jean 11:24-27 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 24 — « Je sais, reprit Marthe, qu’il ressuscitera, lors de la résurrection, au dernier jour. » (11:24) 25 Jésus lui repartit : « Je suis la résurrection et la vie : celui qui croit en moi, vivra, quand même il serait mort, (11:25) 26 et quiconque vit et croit en moi, ne mourra point pour toujours. Crois-tu cela ? » (11:26) 27 Elle lui dit : « Oui, Seigneur, je crois que tu es le Messie, le Fils de Dieu, celui qui devait venir dans le monde. » (11:27) | Jean 11:24-27 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 24 Marthe lui dit : Je sais qu’il ressuscitera en la résurrection, au dernier jour. (11:24) 25 Jésus lui dit : Moi, je suis la résurrection et la vie : celui qui croit en moi, encore qu’il soit mort, vivra ; (11:25) 26 et quiconque vit, et croit en moi, ne mourra point, à jamais. Crois-tu cela ? (11:26) 27 Elle lui dit : Oui, Seigneur, moi je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui vient dans le monde. (11:27) | Jean 11:24-27 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 24 Marthe lui dit : Je sais qu’il ressuscitera à la résurrection, au dernier jour. (11:24) 25 Jésus lui dit : Je suis la résurrection et la vie ; celui qui croit en moi, quand même il serait mort, vivra, (11:25) 26 et quiconque vit et croit en moi, ne mourra jamais. Crois-tu cela ? (11:26) 27 Elle lui dit : Oui, Seigneur, je crois que vous êtes le Christ, le Fils du Dieu vivant, que êtes venu dans ce monde. (11:27) | Jean 11:24-27 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 24 — « Je le sais, lui dit Marthe, il ressuscitera à la résurrection, au dernier jour. » (11:24) 25 Jésus lui dit : « Je suis, moi, la résurrection et la vie. Qui croit en moi, fût-il mort, vivra, (11:25) 26 et quiconque vit et croit en moi ne mourra jamais. Crois-tu cela ? » (11:26) 27 — « Oui, Seigneur, répondit-elle, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, celui qui doit venir au monde. » (11:27) | Jean 11:24-27 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 24 Je sais, lui répondit Marthe, qu’il ressuscitera à la résurrection, au dernier jour. (11:24) 25 Jésus lui dit : Je suis la résurrection et la vie. Celui qui croit en moi vivra, quand même il serait mort ; (11:25) 26 et quiconque vit et croit en moi ne mourra jamais. Crois-tu cela ? (11:26) 27 Elle lui dit : Oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui devait venir dans le monde. (11:27) | Jean 11:24-27 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 24 Je sais, lui répondit Marthe, qu’il ressuscitera lors de la résurrection, au dernier jour. ˮ (11:24) 25 Jésus lui dit : “ Je suis la résurrection et la vie ; celui qui croit en moi, fût-il mort, vivra ; (11:25) 26 et quiconque vit et croit en moi, ne mourra point pour toujours. Le croyez-vous ? — (11:26) 27 Oui, Seigneur, lui dit-elle, je crois que vous êtes le Christ, le Fils de Dieu, qui devait venir en ce monde. ˮ (11:27) | Jean 11:24-27 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 24 « Je sais, dit Marthe, qu’il ressuscitera à la résurrection, au dernier jour. » (11:24) 25 Jésus lui dit : « Je suis la résurrection. Qui croit en moi, même s’il meurt, vivra ; (11:25) 26 et quiconque vit et croit en moi ne mourra jamais. Le crois-tu ? » (11:26) 27 Elle lui dit : « Oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui vient dans le monde. » (11:27) | Jean 11:24-27 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 24 Je sais, lui répondit Marthe, qu’il ressuscitera à la résurrection, au dernier jour. (11:24) 25 Jésus lui dit : Je suis la résurrection et la vie. Celui qui croit en moi vivra, même s’il meurt ; (11:25) 26 et quiconque vit et croit en moi ne mourra jamais. Crois-tu cela ? (11:26) 27 Elle lui dit : Oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui devait venir dans le monde. (11:27) | Jean 11:24-27 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 24 Marthe lui dit : “ Je sais qu’il ressuscitera à la résurrection au dernier jour. ” (11:24) 25 Jésus lui dit : “ Je suis la résurrection et la vie. Qui exerce la foi en moi, même s’il meurt, prendra vie ; (11:25) 26 tout homme qui vit et exerce la foi en moi ne mourra pas du tout, jamais. Crois-tu cela ? ” (11:26) 27 Elle lui dit : “ Oui, Seigneur ; j’ai cru que tu es le Christ le Fils de Dieu, Celui qui vient dans le monde. ” (11:27) | Jean 11:24-27 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 24 « Je sais, lui répondit Marthe, qu’il ressuscitera lors de la résurrection, le dernier jour. » (11:24) 25 Jésus lui dit : « C’est moi qui suis la résurrection et la vie. Celui qui croit en moi vivra, même s’il meurt ; (11:25) 26 et toute personne qui vit et croit en moi ne mourra jamais. Crois-tu cela ? » (11:26) 27 Elle lui dit : « Oui, Seigneur, je crois que tu es le Messie, le Fils de Dieu, qui devait venir dans le monde. » (11:27) | Jean 11:24-27 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 24 Marthe lui dit : « Je sais qu’il ressuscitera à la résurrection au dernier jour. » (11:24) 25 Jésus lui dit : « Je suis la résurrection et la vie. Celui qui exerce la foi en moi, même s’il meurt, reprendra vie ; (11:25) 26 tout homme qui vit et exerce la foi en moi ne mourra pas du tout, non jamais. Crois-tu cela ? » (11:26) 27 Elle lui dit : « Oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, celui qui vient dans le monde. » (11:27) | Jean 11:24-27 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 24 Marthe lui dit : Je sais qu’il ressuscitera à la résurrection, au dernier jour. (11:24) 25 Jésus lui dit : Je suis la résurrection et la vie : celui qui croit en moi, bien qu’il soit mort, cependant il vivra : (11:25) 26 Et quiconque vit et croit en moi, ne mourra jamais. Crois-tu cela ? (11:26) 27 Elle lui dit : Oui, Seigneur : je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui devait venir dans le monde. (11:27) | Jean 11:24-27 |