Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
24 Marthe lui dit : je sais qu’il ressuscitera en la résurrection au dernier jour. (11:24)
25 Jésus lui dit : je suis la résurrection et la vie : celui qui croit en moi, encore qu’il soit mort, il vivra. (11:25)
26 Et quiconque vit, et croit en moi, ne mourra jamais ; crois-tu cela ? (11:26)
27 Elle lui dit : oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui devait venir au monde. (11:27)
Jean
11:24-27
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
24 Martha saith unto him, I know that he shall rise again in the resurrection at the last day. (11:24)
25 Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life : he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live : (11:25)
26 And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this ? (11:26)
27 She saith unto him, Yea, Lord : I believe that thou art the Christ, the Son of God, which should come into the world. (11:27)
John
11:24-27
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
24 Marthe lui répondit : Je sais qu’il ressuscitera en la résurrection, au dernier jour. (11:24)
25 Jésus lui dit : Je suis la résurrection et la vie ; celui qui croit en moi vivra, quand même il serait mort. (11:25)
26 Et quiconque vit et croit en moi, ne mourra point pour toujours. Crois-tu cela ? (11:26)
27 Elle lui dit : Oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui devait venir au monde. (11:27)
Jean
11:24-27
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
24 Marthe lui dit : Je sais qu’il ressuscitera en la résurrection qui se fera au dernier jour. (11:24)
25 Jésus lui repartit : Je suis la résurrection et la vie : celui qui croit en moi, quand il serait mort, vivra. (11:25)
26 Et quiconque vit et croit en moi, ne mourra point à jamais. Croyez-vous cela ? (11:26)
27 Elle lui répondit : Oui, Seigneur ! je crois que vous êtes le CHRIST, le Fils du Dieu vivant, qui êtes venu dans ce monde. (11:27)
Jean
11:24-27
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
24 Marthe lui dit : « Je sais qu’il ressuscitera lors de la résurrection au dernier jour. » (11:24)
25 Jésus lui dit : « C’est moi qui suis la résurrection et la vie ; celui qui croit en moi vivra, quand même il serait mort (11:25)
26 et tout vivant qui croit en moi ne mourra certainement jamais. Crois-tu cela ? » (11:26)
27 Elle lui dit : « Oui, Seigneur, pour moi je crois que c’est toi qui es le Christ, le fils de Dieu, celui qui doit venir dans le monde. » (11:27)
Jean
11:24-27
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
24 Marthe lui dit : Je sais qu’il se relèvera, lors du relèvement, au dernier jour. — (11:24)
25 Jésus lui dit : C’est moi qui suis le relèvement et la vie : qui croit en moi, fût-il mort, vivra ; (11:25)
26 et quiconque vit et croit en moi, ne mourra jamais. Crois-tu cela ? (11:26)
27 Elle lui dit : Oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui vient dans le monde. (11:27)
Jean
11:24-27
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
24 Marthe lui dit : Je sais qu’il ressuscitera à la résurrection, au dernier jour. (11:24)
25 Jésus lui dit : Je suis la Résurrection et la Vie ; celui qui croit en moi, quand même il serait mort, vivra. (11:25)
26 Et quiconque vit et croit en moi, ne mourra jamais. Croyez-vous cela ? (11:26)
27 Elle lui répondit : Oui, Seigneur, je crois que vous êtes le Christ, Fils du Dieu vivant, qui êtes venu dans ce monde. (11:27)
Jean
11:24-27
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
24 — « Je sais, reprit Marthe, qu’il ressuscitera, lors de la résurrection, au dernier jour. » (11:24)
25 Jésus lui repartit : « Je suis la résurrection et la vie : celui qui croit en moi, vivra, quand même il serait mort, (11:25)
26 et quiconque vit et croit en moi, ne mourra point pour toujours. Crois-tu cela ? » (11:26)
27 Elle lui dit : « Oui, Seigneur, je crois que tu es le Messie, le Fils de Dieu, celui qui devait venir dans le monde. » (11:27)
Jean
11:24-27
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
24 Marthe lui dit : Je sais qu’il ressuscitera en la résurrection, au dernier jour. (11:24)
25 Jésus lui dit : Moi, je suis la résurrection et la vie : celui qui croit en moi, encore qu’il soit mort, vivra ; (11:25)
26 et quiconque vit, et croit en moi, ne mourra point, à jamais. Crois-tu cela ? (11:26)
27 Elle lui dit : Oui, Seigneur, moi je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui vient dans le monde. (11:27)
Jean
11:24-27
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
24 Marthe lui dit : Je sais qu’il ressuscitera à la résurrection, au dernier jour. (11:24)
25 Jésus lui dit : Je suis la résurrection et la vie ; celui qui croit en moi, quand même il serait mort, vivra, (11:25)
26 et quiconque vit et croit en moi, ne mourra jamais. Crois-tu cela ? (11:26)
27 Elle lui dit : Oui, Seigneur, je crois que vous êtes le Christ, le Fils du Dieu vivant, que êtes venu dans ce monde. (11:27)
Jean
11:24-27
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
24 — « Je le sais, lui dit Marthe, il ressuscitera à la résurrection, au dernier jour. » (11:24)
25 Jésus lui dit : « Je suis, moi, la résurrection et la vie. Qui croit en moi, fût-il mort, vivra, (11:25)
26 et quiconque vit et croit en moi ne mourra jamais. Crois-tu cela ? » (11:26)
27 — « Oui, Seigneur, répondit-elle, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, celui qui doit venir au monde. » (11:27)
Jean
11:24-27
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
24 Je sais, lui répondit Marthe, qu’il ressuscitera à la résurrection, au dernier jour. (11:24)
25 Jésus lui dit : Je suis la résurrection et la vie. Celui qui croit en moi vivra, quand même il serait mort ; (11:25)
26 et quiconque vit et croit en moi ne mourra jamais. Crois-tu cela ? (11:26)
27 Elle lui dit : Oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui devait venir dans le monde. (11:27)
Jean
11:24-27
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
24 Je sais, lui répondit Marthe, qu’il ressuscitera lors de la résurrection, au dernier jour. ˮ (11:24)
25 Jésus lui dit : “ Je suis la résurrection et la vie ; celui qui croit en moi, fût-il mort, vivra ; (11:25)
26 et quiconque vit et croit en moi, ne mourra point pour toujours. Le croyez-vous ? — (11:26)
27 Oui, Seigneur, lui dit-elle, je crois que vous êtes le Christ, le Fils de Dieu, qui devait venir en ce monde. ˮ (11:27)
Jean
11:24-27
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
24 « Je sais, dit Marthe, qu’il ressuscitera à la résurrection, au dernier jour. » (11:24)
25 Jésus lui dit : « Je suis la résurrection. Qui croit en moi, même s’il meurt, vivra ; (11:25)
26 et quiconque vit et croit en moi ne mourra jamais. Le crois-tu ? » (11:26)
27 Elle lui dit : « Oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui vient dans le monde. » (11:27)
Jean
11:24-27
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
24 Je sais, lui répondit Marthe, qu’il ressuscitera à la résurrection, au dernier jour. (11:24)
25 Jésus lui dit : Je suis la résurrection et la vie. Celui qui croit en moi vivra, même s’il meurt ; (11:25)
26 et quiconque vit et croit en moi ne mourra jamais. Crois-tu cela ? (11:26)
27 Elle lui dit : Oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui devait venir dans le monde. (11:27)
Jean
11:24-27
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
24 Marthe lui dit : “ Je sais qu’il ressuscitera à la résurrection au dernier jour. ” (11:24)
25 Jésus lui dit : “ Je suis la résurrection et la vie. Qui exerce la foi en moi, même s’il meurt, prendra vie ; (11:25)
26 tout homme qui vit et exerce la foi en moi ne mourra pas du tout, jamais. Crois-​tu cela ? ” (11:26)
27 Elle lui dit : “ Oui, Seigneur ; j’ai cru que tu es le Christ le Fils de Dieu, Celui qui vient dans le monde. ” (11:27)
Jean
11:24-27
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
24 « Je sais, lui répondit Marthe, qu’il ressuscitera lors de la résurrection, le dernier jour. » (11:24)
25 Jésus lui dit : « C’est moi qui suis la résurrection et la vie. Celui qui croit en moi vivra, même s’il meurt ; (11:25)
26 et toute personne qui vit et croit en moi ne mourra jamais. Crois-tu cela ? » (11:26)
27 Elle lui dit : « Oui, Seigneur, je crois que tu es le Messie, le Fils de Dieu, qui devait venir dans le monde. » (11:27)
Jean
11:24-27
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
24 Marthe lui dit : « Je sais qu’il ressuscitera à la résurrection au dernier jour. » (11:24)
25 Jésus lui dit : « Je suis la résurrection et la vie. Celui qui exerce la foi en moi, même s’il meurt, reprendra vie ; (11:25)
26 tout homme qui vit et exerce la foi en moi ne mourra pas du tout, non jamais. Crois-​tu cela ? » (11:26)
27 Elle lui dit : « Oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, celui qui vient dans le monde. » (11:27)
Jean
11:24-27
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
24 Marthe lui dit : Je sais qu’il ressuscitera à la résurrection, au dernier jour. (11:24)
25 Jésus lui dit : Je suis la résurrection et la vie : celui qui croit en moi, bien qu’il soit mort, cependant il vivra : (11:25)
26 Et quiconque vit et croit en moi, ne mourra jamais. Crois-tu cela ? (11:26)
27 Elle lui dit : Oui, Seigneur : je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui devait venir dans le monde. (11:27)
Jean
11:24-27