1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 17 Jésus y étant donc arrivé, trouva que Lazare était déjà depuis quatre jours au sépulcre. (11:17) | Jean 11:17-17 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 17 Then when Jesus came, he found that he had lain in the grave four days already. (11:17) | John 11:17-17 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 17 Jésus étant arrivé, trouva qu’il y avait déjà quatre jours qu’il était dans le sépulcre. (11:17) | Jean 11:17-17 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 17 Jésus étant arrivé, trouva qu’il y avait déjà quatre jours que Lazare était dans le tombeau. (11:17) | Jean 11:17-17 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 17 Jésus étant donc arrivé trouva qu’il était depuis déjà quatre jours dans le sépulcre. (11:17) | Jean 11:17-17 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 17 Jésus étant donc arrivé, trouva qu’il était déjà depuis quatre jours dans le sépulcre. (11:17) | Jean 11:17-17 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 17 Jésus, étant arrivé, trouva que Lazare était dans le tombeau depuis quatre jours. (11:17) | Jean 11:17-17 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 17 Jésus étant arrivé, trouva qu’il y avait déjà quatre jours que Lazare était dans le sépulcre ; (11:17) | Jean 11:17-17 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 17 Jésus étant donc arrivé trouva qu’il était déjà depuis quatre jours dans le sépulcre. (11:17) | Jean 11:17-17 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 17 Jésus vint donc, et il trouva que Lazare était déjà depuis quatre jours dans le tombeau. (11:17) | Jean 11:17-17 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 17 Lorsque Jésus arriva, Lazare, depuis quatre jours, était enseveli dans le tombeau. (11:17) | Jean 11:17-17 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 17 Jésus, étant arrivé, trouva que Lazare était déjà depuis quatre jours dans le sépulcre. (11:17) | Jean 11:17-17 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 17 Jésus vint donc et trouva Lazare depuis quatre jours dans le sépulcre. (11:17) | Jean 11:17-17 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 17 A son arrivée, Jésus trouva Lazare dans le tombeau depuis quatre jours déjà. (11:17) | Jean 11:17-17 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 17 Jésus, étant arrivé, trouva que Lazare était déjà depuis quatre jours dans le sépulcre. (11:17) | Jean 11:17-17 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 17 Quand donc Jésus arriva, il trouva que [Lazare] était déjà depuis quatre jours dans la tombe de souvenir. (11:17) | Jean 11:17-17 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 17 A son arrivée, Jésus trouva que Lazare était depuis quatre jours déjà dans le tombeau. (11:17) | Jean 11:17-17 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 17 Quand Jésus arriva, Lazare était dans la tombe depuis quatre jours déjà. (11:17) | Jean 11:17-17 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 17 Puis quand Jésus vint il trouva qu’il était étendu dans le tombeau depuis quatre jours. (11:17) | Jean 11:17-17 |