1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 13 Or Jésus avait dit cela de sa mort ; mais ils pensaient qu’il parlât du dormir du sommeil. (11:13) | Jean 11:13-13 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 13 Howbeit Jesus spake of his death : but they thought that he had spoken of taking of rest in sleep. (11:13) | John 11:13-13 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 13 Or, Jésus avait dit cela de la mort de Lazare ; mais ils crurent qu’il parlait d’un véritable sommeil. (11:13) | Jean 11:13-13 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 13 Mais Jésus entendait parler de sa mort ; au lieu qu’ils crurent qu’il leur parlait du sommeil ordinaire. (11:13) | Jean 11:13-13 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 13 Mais Jésus avait parlé de sa mort ; tandis qu’eux s’imaginèrent qu’il parlait de l’assoupissement du sommeil. — (11:13) | Jean 11:13-13 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 13 Or Jésus avait parlé de sa mort ; mais ils pensèrent, eux, qu’il parlait du dormir du sommeil. (11:13) | Jean 11:13-13 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 13 Mais Jésus parlait de sa mort, tandis qu’ils crurent qu’il parlait du sommeil ordinaire. (11:13) | Jean 11:13-13 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 13 mais Jésus avait parlé de sa mort, et eux avaient cru qu’il parlait du repos du sommeil. (11:13) | Jean 11:13-13 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 13 Or Jésus avait parlé de sa mort ; mais eux pensaient qu’il avait parlé du dormir du sommeil. (11:13) | Jean 11:13-13 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 13 Or Jésus avait parlé de sa mort ; mais ils crurent qu’il parlait de l’assoupissement du sommeil. (11:13) | Jean 11:13-13 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 13 Or Jésus avait parlé de sa mort ; mais ils avaient cru, eux, qu’il parlait du sommeil ordinaire. (11:13) | Jean 11:13-13 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 13 Jésus avait parlé de sa mort, mais ils crurent qu’il parlait de l’assoupissement du sommeil. (11:13) | Jean 11:13-13 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 13 Mais Jésus avait parlé de sa mort, et ils pensaient que c’était du repos du sommeil. (11:13) | Jean 11:13-13 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 13 Jésus avait parlé de sa mort, mais eux pensèrent qu’il parlait du repos du sommeil. (11:13) | Jean 11:13-13 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 13 Jésus avait parlé de sa mort, mais ils crurent qu’il parlait de l’assoupissement du sommeil. (11:13) | Jean 11:13-13 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 13 Jésus, cependant, avait parlé de sa mort. Mais ils pensaient qu’il parlait du repos du sommeil. (11:13) | Jean 11:13-13 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 13 En fait, Jésus avait parlé de la mort de Lazare, mais ils crurent qu’il parlait de l’assoupissement du sommeil. (11:13) | Jean 11:13-13 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 13 Jésus, cependant, avait parlé de sa mort. Mais ils pensaient qu’il voulait simplement dire que Lazare dormait, qu’il se reposait. (11:13) | Jean 11:13-13 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 13 Quoi qu’il en soit Jésus avait parlé de sa mort : mais ils pensaient qu’il avait parlé de prendre du repos en dormant. (11:13) | Jean 11:13-13 |