Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
31 Alors les Juifs prirent encore des pierres pour le lapider. (10:31) 32 [Mais] Jésus leur répondit : je vous ai fait voir plusieurs bonnes œuvres de la part de mon Père : pour laquelle donc de ces œuvres me lapidez-vous ? (10:32) 33 Les Juifs répondirent, en lui disant : nous ne te lapidons point pour aucune bonne œuvre, mais pour un blasphème et parce que n’étant qu’un homme tu te fais Dieu. (10:33) Jean
10:31-33
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
31 Then the Jews took up stones again to stone him. (10:31) 32 Jesus answered them, Many good works have I shewed you from my Father ; for which of those works do ye stone me ? (10:32) 33 The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not ; but for blasphemy ; and because that thou, being a man, makest thyself God. (10:33) John
10:31-33
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
31 Alors les Juifs prirent encore des pierres, pour le lapider. (10:31) 32 Jésus leur répondit : J’ai fait devant vous plusieurs bonnes œuvres de la part de mon Père ; pour laquelle me lapidez-vous ? (10:32) 33 Les Juifs lui répondirent : Ce n’est point pour une bonne œuvre que nous te lapidons, mais c’est à cause de ton blasphème, et parce qu’étant homme, tu te fais Dieu. (10:33) Jean
10:31-33
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
31 Alors les Juifs prirent des pierres pour le lapider. (10:31) 32 Et Jésus leur dit : J’ai fait devant vous plusieurs bonnes oeuvres par la puissance de mon Père, pour laquelle est-ce que vous me lapidez ? (10:32) 33 Les Juifs lui répondirent : Ce n’est pas pour aucune bonne oeuvre que nous vous lapidons ; mais à cause de votre blasphème, et parce qu’étant homme, vous vous faites Dieu. (10:33) Jean
10:31-33
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
31 Les Juifs apportèrent derechef des pierres, afin de le lapider. (10:31) 32 Jésus leur répliqua : « Je vous ai fait voir beaucoup de belles œuvres qui venaient du Père ; pour laquelle de ces œuvres-là me lapidez-vous ? » (10:32) 33 Les Juifs lui répliquèrent : « Ce n’est pas pour une belle œuvre que nous te lapidons, mais à cause d’un blasphème, et parce que, étant un homme, tu te fais Dieu. » (10:33) Jean
10:31-33
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
31 Les Juifs donc apportèrent de nouveau des pierres pour le lapider. — (10:31) 32 Jésus leur répondit : Je vous ai fait voir beaucoup de bonnes œuvres procédant de mon Père : pour laquelle de ces œuvres me lapidez-vous ? — (10:32) 33 Les Juifs lui répondirent, en disant : Ce n’est pas pour une bonne œuvre que nous te lapidons, mais c’est pour un blasphème, et parce qu’étant homme tu te fais Dieu. (10:33) Jean
10:31-33
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
31 Alors les Juifs prirent des pierres pour le lapider. (10:31) 32 Et Jésus leur dit : Je vous ai montré beaucoup de bonnes œuvres par la puissance de mon Père ; pour laquelle me lapidez-vous ? (10:32) 33 Les Juifs lui répondirent : Nous ne vous lapidons pas pour aucune bonne œuvre, mais à cause de votre blasphème, et parce qu’étant homme vous vous faites Dieu. (10:33) Jean
10:31-33
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
31 Là-dessus, les Juifs ramassèrent de nouveau des pierres pour le lapider. (10:31) 32 Jésus leur dit : « J’ai fait sous vos yeux plusieurs bonnes œuvres, par la puissance de mon Père ; pour laquelle me lapidez-vous ? » (10:32) 33 Les Juifs lui répondirent : « Ce n’est point pour une bonne œuvre que nous te lapidons, mais pour un blasphème, et parce qu’étant homme, tu te fais dieu. » (10:33) Jean
10:31-33
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
31 Les Juifs donc levèrent encore des pierres pour le lapider. (10:31) 32 Jésus leur répondit : Je vous ai fait voir plusieurs bonnes œuvres de la part de mon Père : pour laquelle de ces œuvres me lapidez-vous ? (10:32) 33 Les Juifs lui répondirent : Nous ne te lapidons pas pour une bonne œuvre, mais pour blasphème ; et parce que toi, étant homme, tu te fais Dieu. (10:33) Jean
10:31-33
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
31 Alors les Juifs prirent des pierres, pour le lapider. (10:31) 32 Jésus leur dit : Je vous ai montré beaucoup de bonnes œuvres, venant de mon Père ; pour laquelle de ces œuvres me lapidez-vous ? (10:32) 33 Les Juifs lui répondirent : Ce n’est pas pour une bonne œuvre que nous vous lapidons, mais pour un blasphème, et parce qu’étant homme, vous vous faites Dieu. (10:33) Jean
10:31-33
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
31 De nouveau les Juifs apportèrent des pierres pour le lapider. (10:31) 32 Jésus leur dit : « J’ai fait devant vous, de par le Père, beaucoup d’œuvres excellentes ; pour laquelle de ces œuvres me lapidez vous ? » (10:32) 33 — « Ce n’est pour aucune œuvre excellente que nous te lapidons, répliquèrent les Juifs, mais parce que tu blasphèmes, et que, toi qui n’es qu’un homme, tu te fais Dieu. » (10:33) Jean
10:31-33
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
31 Alors les Juifs prirent de nouveau des pierres pour le lapider. (10:31) 32 Jésus leur dit : Je vous ai fait voir plusieurs bonnes œuvres venant de mon Père : pour laquelle me lapidez-vous ? (10:32) 33 Les Juifs lui répondirent : Ce n’est point pour une bonne œuvre que nous te lapidons, mais pour un blasphème, et parce que toi, qui es un homme, tu te fais Dieu. (10:33) Jean
10:31-33
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
31 Les Juifs ramassèrent de nouveau des pierres pour le lapider. (10:31) 32 Jésus leur dit : “ J’ai fait devant vous beaucoup d’œuvres bonnes qui venaient de mon Père : pour laquelle de ces œuvres me lapidez-vous ? ˮ (10:32) 33 Les Juifs lui répondirent : “ Ce n’est pas pour une bonne œuvre que nous vous lapidons, mais pour un blasphème, et parce que, étant homme, vous vous faites Dieu. ˮ (10:33) Jean
10:31-33
16Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
31 Alors les Juifs prirent de nouveau des pierres pour le lapider. (10:31) 32 Jésus leur dit : Je vous ai fait voir plusieurs bonnes œuvres venant de mon Père : pour laquelle me lapidez-vous ? (10:32) 33 Les Juifs lui répondirent : Ce n’est point pour une bonne œuvre que nous te lapidons, mais pour un blasphème, et parce que toi, qui es un homme, tu te fais Dieu. (10:33) Jean
10:31-33
17Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
31 Alors les Juifs prirent de nouveau des pierres pour le lapider. (10:31) 32 Jésus leur dit : Je vous ai fait voir plusieurs bonnes œuvres venant de mon Père : pour laquelle me lapidez-vous ? (10:32) 33 Les Juifs lui répondirent : Ce n’est point pour une bonne œuvre que nous te lapidons, mais pour un blasphème, et parce que toi, qui es un homme, tu te fais Dieu. (10:33) Jean
10:31-33
18Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
31 Alors les Juifs prirent de nouveau des pierres pour le lapider. (10:31) 32 Jésus leur répondit : Je vous ai montré beaucoup de bonnes œuvres de la part de mon Père ; pour laquelle de ces œuvres me lapidez-vous ? (10:32) 33 Les Juifs lui répondirent, disant : Nous ne te lapidons pas pour une bonne œuvre ; mais pour blasphème ; et parce que toi, étant un homme, tu te fais Dieu. (10:33) Jean
10:31-33