1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 31 Alors les Juifs prirent encore des pierres pour le lapider. (10:31) 32 [Mais] Jésus leur répondit : je vous ai fait voir plusieurs bonnes œuvres de la part de mon Père : pour laquelle donc de ces œuvres me lapidez-vous ? (10:32) 33 Les Juifs répondirent, en lui disant : nous ne te lapidons point pour aucune bonne œuvre, mais pour un blasphème et parce que n’étant qu’un homme tu te fais Dieu. (10:33) | Jean 10:31-33 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 31 Then the Jews took up stones again to stone him. (10:31) 32 Jesus answered them, Many good works have I shewed you from my Father ; for which of those works do ye stone me ? (10:32) 33 The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not ; but for blasphemy ; and because that thou, being a man, makest thyself God. (10:33) | John 10:31-33 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 31 Alors les Juifs prirent encore des pierres, pour le lapider. (10:31) 32 Jésus leur répondit : J’ai fait devant vous plusieurs bonnes œuvres de la part de mon Père ; pour laquelle me lapidez-vous ? (10:32) 33 Les Juifs lui répondirent : Ce n’est point pour une bonne œuvre que nous te lapidons, mais c’est à cause de ton blasphème, et parce qu’étant homme, tu te fais Dieu. (10:33) | Jean 10:31-33 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 31 Alors les Juifs prirent des pierres pour le lapider. (10:31) 32 Et Jésus leur dit : J’ai fait devant vous plusieurs bonnes oeuvres par la puissance de mon Père, pour laquelle est-ce que vous me lapidez ? (10:32) 33 Les Juifs lui répondirent : Ce n’est pas pour aucune bonne oeuvre que nous vous lapidons ; mais à cause de votre blasphème, et parce qu’étant homme, vous vous faites Dieu. (10:33) | Jean 10:31-33 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 31 Les Juifs apportèrent derechef des pierres, afin de le lapider. (10:31) 32 Jésus leur répliqua : « Je vous ai fait voir beaucoup de belles œuvres qui venaient du Père ; pour laquelle de ces œuvres-là me lapidez-vous ? » (10:32) 33 Les Juifs lui répliquèrent : « Ce n’est pas pour une belle œuvre que nous te lapidons, mais à cause d’un blasphème, et parce que, étant un homme, tu te fais Dieu. » (10:33) | Jean 10:31-33 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 31 Les Juifs donc apportèrent de nouveau des pierres pour le lapider. — (10:31) 32 Jésus leur répondit : Je vous ai fait voir beaucoup de bonnes œuvres procédant de mon Père : pour laquelle de ces œuvres me lapidez-vous ? — (10:32) 33 Les Juifs lui répondirent, en disant : Ce n’est pas pour une bonne œuvre que nous te lapidons, mais c’est pour un blasphème, et parce qu’étant homme tu te fais Dieu. (10:33) | Jean 10:31-33 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 31 Alors les Juifs prirent des pierres pour le lapider. (10:31) 32 Et Jésus leur dit : Je vous ai montré beaucoup de bonnes œuvres par la puissance de mon Père ; pour laquelle me lapidez-vous ? (10:32) 33 Les Juifs lui répondirent : Nous ne vous lapidons pas pour aucune bonne œuvre, mais à cause de votre blasphème, et parce qu’étant homme vous vous faites Dieu. (10:33) | Jean 10:31-33 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 31 Là-dessus, les Juifs ramassèrent de nouveau des pierres pour le lapider. (10:31) 32 Jésus leur dit : « J’ai fait sous vos yeux plusieurs bonnes œuvres, par la puissance de mon Père ; pour laquelle me lapidez-vous ? » (10:32) 33 Les Juifs lui répondirent : « Ce n’est point pour une bonne œuvre que nous te lapidons, mais pour un blasphème, et parce qu’étant homme, tu te fais dieu. » (10:33) | Jean 10:31-33 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 31 Les Juifs donc levèrent encore des pierres pour le lapider. (10:31) 32 Jésus leur répondit : Je vous ai fait voir plusieurs bonnes œuvres de la part de mon Père : pour laquelle de ces œuvres me lapidez-vous ? (10:32) 33 Les Juifs lui répondirent : Nous ne te lapidons pas pour une bonne œuvre, mais pour blasphème ; et parce que toi, étant homme, tu te fais Dieu. (10:33) | Jean 10:31-33 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 31 Alors les Juifs prirent des pierres, pour le lapider. (10:31) 32 Jésus leur dit : Je vous ai montré beaucoup de bonnes œuvres, venant de mon Père ; pour laquelle de ces œuvres me lapidez-vous ? (10:32) 33 Les Juifs lui répondirent : Ce n’est pas pour une bonne œuvre que nous vous lapidons, mais pour un blasphème, et parce qu’étant homme, vous vous faites Dieu. (10:33) | Jean 10:31-33 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 31 De nouveau les Juifs apportèrent des pierres pour le lapider. (10:31) 32 Jésus leur dit : « J’ai fait devant vous, de par le Père, beaucoup d’œuvres excellentes ; pour laquelle de ces œuvres me lapidez vous ? » (10:32) 33 — « Ce n’est pour aucune œuvre excellente que nous te lapidons, répliquèrent les Juifs, mais parce que tu blasphèmes, et que, toi qui n’es qu’un homme, tu te fais Dieu. » (10:33) | Jean 10:31-33 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 31 Alors les Juifs prirent de nouveau des pierres pour le lapider. (10:31) 32 Jésus leur dit : Je vous ai fait voir plusieurs bonnes œuvres venant de mon Père : pour laquelle me lapidez-vous ? (10:32) 33 Les Juifs lui répondirent : Ce n’est point pour une bonne œuvre que nous te lapidons, mais pour un blasphème, et parce que toi, qui es un homme, tu te fais Dieu. (10:33) | Jean 10:31-33 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 31 Les Juifs ramassèrent de nouveau des pierres pour le lapider. (10:31) 32 Jésus leur dit : “ J’ai fait devant vous beaucoup d’œuvres bonnes qui venaient de mon Père : pour laquelle de ces œuvres me lapidez-vous ? ˮ (10:32) 33 Les Juifs lui répondirent : “ Ce n’est pas pour une bonne œuvre que nous vous lapidons, mais pour un blasphème, et parce que, étant homme, vous vous faites Dieu. ˮ (10:33) | Jean 10:31-33 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 31 Les Juifs apportèrent de nouveau des pierres pour le lapider. (10:31) 32 Jésus leur dit alors : « Je vous ai montré quantité de bonnes œuvres, venant du Père ; pour laquelle de ces œuvres me lapidez-vous ? » (10:32) 33 Les Juifs lui répondirent : « Ce n’est pas pour une bonne œuvre que nous te lapidons, mais pour un blasphème et parce que toi, n’étant qu’un homme, tu te fais Dieu. » (10:33) | Jean 10:31-33 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 31 Alors les Juifs prirent de nouveau des pierres pour le lapider. (10:31) 32 Jésus leur dit : Je vous ai fait voir plusieurs bonnes œuvres venant de mon Père : pour laquelle me lapidez-vous ? (10:32) 33 Les Juifs lui répondirent : Ce n’est point pour une bonne œuvre que nous te lapidons, mais pour un blasphème, et parce que toi, qui es un homme, tu te fais Dieu. (10:33) | Jean 10:31-33 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 31 Une fois de plus, les Juifs ramassèrent des pierres pour le lapider. (10:31) 32 Jésus leur répondit : “ Je vous ai montré beaucoup de belles œuvres de la part du Père. Pour laquelle de ces œuvres me lapidez-vous ? ” (10:32) 33 Les Juifs lui répondirent : “ Nous te lapidons, non pas pour une belle œuvre, mais pour blasphème, oui parce que toi, bien qu’étant un homme, tu te fais dieu. ” (10:33) | Jean 10:31-33 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 31 Alors les Juifs prirent de nouveau des pierres pour le lapider. (10:31) 32 Jésus leur dit : « Je vous ai fait voir beaucoup de belles œuvres qui viennent de mon Père. A cause de laquelle me lapidez-vous ? » (10:32) 33 Les Juifs lui répondirent : « Ce n’est pas pour une belle œuvre que nous te lapidons, mais pour un blasphème, parce que toi, qui es un être humain, tu te fais Dieu. » (10:33) | Jean 10:31-33 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 31 Une fois de plus, les Juifs ramassèrent des pierres pour le lapider. (10:31) 32 Alors Jésus leur dit : « Je vous ai montré beaucoup de belles œuvres de la part du Père. Pour laquelle de ces œuvres me lapidez-vous ? » (10:32) 33 Les Juifs lui répondirent : « Nous te lapidons, non pas pour une belle œuvre, mais pour blasphème ; car toi, bien qu’étant un homme, tu te fais dieu. » (10:33) | Jean 10:31-33 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 31 Alors les Juifs prirent de nouveau des pierres pour le lapider. (10:31) 32 Jésus leur répondit : Je vous ai montré beaucoup de bonnes œuvres de la part de mon Père ; pour laquelle de ces œuvres me lapidez-vous ? (10:32) 33 Les Juifs lui répondirent, disant : Nous ne te lapidons pas pour une bonne œuvre ; mais pour blasphème ; et parce que toi, étant un homme, tu te fais Dieu. (10:33) | Jean 10:31-33 |