1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 41 Celui-ci trouva le premier Simon son frère, et il lui dit : nous avons trouvé le Messie ; c’est-à-dire, le Christ. (1:41) | Jean 1:41-41 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 41 He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ. (1:41) | John 1:41-41 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 41 Celui-ci trouva le premier Simon son frère, et lui dit : Nous avons trouvé le Messie (c’est-à-dire le Christ). (1:41) | Jean 1:41-41 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 41 Et ayant trouvé le premier son frère Simon, il lui dit : Nous avons trouvé le Messie (c’est-à-dire, le Christ). (1:41) | Jean 1:41-41 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 41 c’est lui qui trouve d’abord son propre frère Simon et qui lui dit : « Nous avons trouvé le Messie » (ce qui étant traduit signifie Christ). Il le conduisit auprès de Jésus ; (1:42) | Jean 1:42-42 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 41 Celui-ci trouve, le premier, son frère Simon et lui dit : Nous avons trouvé le Messie (ce qui se traduit l’Oint) ; (1:42) | Jean 1:42-42 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 41 André ayant trouvé d’abord son frère Simon, lui dit : Nous avons trouvé le Messie, c’est-à-dire le Christ. (1:41) | Jean 1:41-41 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 41 Il rencontra, le premier, son frère Simon, et il lui dit : « Nous avons trouvé le Messie » (ce qui signifie Christ) ; (1:42) | Jean 1:42-42 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 41 Celui-ci trouve d’abord son propre frère Simon, et lui dit : Nous avons trouvé le Messie (ce qui, interprété, est Christ). (1:42) | Jean 1:42-42 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 41 Il trouva le premier son frère Simon, et lui dit : Nous avons trouvè le Messie (ce qui signifie le Christ). (1:41) | Jean 1:41-41 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 41 Il fut le premier à trouver son propre frère Simon et lui dit : « Nous avons trouvé le Messie (ce mot se traduit : Christ). » (1:42) | Jean 1:42-42 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 41 Ce fut lui qui rencontra le premier son frère Simon, et il lui dit : Nous avons trouvé le Messie (ce qui signifie Christ). (1:42) | Jean 1:42-42 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 41 Il rencontra d’abord son frère Simon, et lui dit : “ Nous avons trouvé le Messie (ce qui se traduit Christ). ˮ (1:41) | Jean 1:41-41 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 41 Il rencontre en premier lieu son frère Simon et lui dit : « Nous avons trouvé le Messie » - ce qui veut dire Christ. (1:41) | Jean 1:41-41 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 41 Ce fut lui qui rencontra le premier son frère Simon, et il lui dit : Nous avons trouvé le Messie (ce qui signifie Christ). (1:41) | Jean 1:41-41 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 41 Celui-là trouva d’abord son propre frère, Simon, et lui dit : “ Nous avons trouvé le Messie ” (ce qui, traduit, signifie Christ ). (1:41) | Jean 1:41-41 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 41 Il rencontra d’abord son frère Simon et lui dit : « Nous avons trouvé le Messie », ce qui correspond à Christ. (1:41) | Jean 1:41-41 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 41 Il alla d’abord voir son propre frère, Simon, et lui dit : « Nous avons trouvé le Messie » (mot qui se traduit par « christ » ), (1:41) | Jean 1:41-41 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 41 Il trouva d’abord son propre frère Simon, et lui dit : Nous avons trouvé le Messie, qui est, étant interprété, le Christ. (1:41) | Jean 1:41-41 |