Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
25 Ils l’interrogèrent encore, et lui dirent : pourquoi donc baptises-tu si tu n’es point le Christ, ni Elie, ni le Prophète ? (1:25) Jean
1:25-25
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
25 And they asked him, and said unto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor Elias, neither that prophet ? (1:25) John
1:25-25
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
25 Ils lui demandèrent encore : Pourquoi donc baptises-tu, si tu n’es point le Christ, ni Elie, ni le prophète ? (1:25) Jean
1:25-25
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
25 Ils lui firent encore une nouvelle demande, et lui dirent : Pourquoi donc baptisez-vous, si vous n’êtes ni le Christ, ni Élie, ni prophète ? (1:25) Jean
1:25-25
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
25 et ils l’interrogèrent et lui dirent : « Pourquoi donc baptises-tu, si tu n’es pas le Christ, ni Élie, ni le prophète ? » (1:25) Jean
1:25-25
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
25 Ils l’interrogèrent encore et lui dirent : Pourquoi donc baptises-tu, si tu n’es pas le Christ, ni Elie, ni le Prophète ? — (1:25) Jean
1:25-25
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
25 Ils l’interrogèrent, et lui dirent : Pourquoi donc baptisavez–vous, si vous n’êtes ni le Christ, ni Élie, ni prophète ? (1:25) Jean
1:25-25
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
25 Ils insistèrent, et lui dirent : « Pourquoi donc baptises-tu, si tu n’es pas le Messie, ni même Elie ou le Prophète ? » (1:25) Jean
1:25-25
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
25 Et ils l’interrogèrent et lui dirent : Pourquoi donc baptises-tu, si tu n’es ni le Christ, ni Élie, ni le prophète ? (1:25) Jean
1:25-25
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
25 Ils continuèrent de l’interroger, et lui dirent : Pourquoi donc baptises-tu, si tu n’es ni le Christ, ni Elie, ni le prophète ? (1:25) Jean
1:25-25
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
25 Ils continuèrent à l’interroger : « Pourquoi donc, lui dirent-ils, baptises-tu, si tu n’es ni le Christ, ni Élie, ni le Prophète ? » (1:25) Jean
1:25-25
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
25 Ils lui firent encore cette question : Pourquoi donc baptises-tu, si tu n’es pas le Christ, ni Élie, ni le prophète ? (1:25) Jean
1:25-25
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
25 Et ils l’interrogèrent, et lui dirent : “ Pourquoi donc baptisez-vous, si vous n’êtes ni le Christ, ni Elie, ni le Prophète ? ˮ (1:25) Jean
1:25-25
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
25 Ils lui demandèrent : « Pourquoi donc baptises-tu, si tu n’es ni le Christ, ni Elie, ni le prophète ? » (1:25) Jean
1:25-25
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
25 Ils lui posèrent encore cette question : Pourquoi donc baptises-tu, si tu n’es pas le Christ, ni Elie, ni le prophète ? (1:25) Jean
1:25-25
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
25 Ils l’interrogèrent alors et lui dirent : “ Pourquoi donc baptises-​tu, si tu n’es pas le Christ, ni Éliya, ni Le Prophète ? ” (1:25) Jean
1:25-25
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
25 Ils lui posèrent encore cette question : « Pourquoi donc baptises-tu, si tu n’es ni le Messie, ni Elie, ni le prophète ? » (1:25) Jean
1:25-25
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
25 Ils lui demandèrent alors : « Pourquoi donc baptises-​tu, si tu n’es pas le Christ, ni Élie, ni le Prophète ? » (1:25) Jean
1:25-25
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
25 Et ils lui demandèrent, et lui dirent : Pourquoi alors baptises-tu, si tu n’es ni ce Christ, ni Élie, ni ce prophète ? (1:25) Jean
1:25-25