Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
20 Car il l’avoua, et ne le nia point, il l’avoua, dis-je, [en disant] : ce n’est pas moi qui suis le Christ. (1:20) Jean
1:20-20
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
20 And he confessed, and denied not ; but confessed, I am not the Christ. (1:20) John
1:20-20
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
20 Il le confessa, et ne le désavoua point ; il le confessa en disant : Je ne suis point le Christ. (1:20) Jean
1:20-20
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
20 Car il confessa, et il ne le nia pas : il confessa qu’il n’était point le Christ. (1:20) Jean
1:20-20
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
20 et qu’il déclara, (et il ne nia point) et qu’il déclara : « Pour moi, je ne suis point le Christ. » (1:20) Jean
1:20-20
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
20 Et il confessa, et il ne nia point ; et il confessa : Ce n’est pas moi qui suis le Christ. — (1:20) Jean
1:20-20
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
20 Il confessa, et ne le nia pas ; il confessa : Je ne suis pas le Christ. (1:20) Jean
1:20-20
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
20 Il le déclara, et ne le nia point ; il déclara qu’il n’était pas le Messie. (1:20) Jean
1:20-20
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
20 Et il confessa, et ne nia pas, et confessa : Moi, je ne suis pas le Christ. (1:20) Jean
1:20-20
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
20 Et il confessa, et il ne nia point ; et il confessa : Je ne suis pas le Christ. (1:20) Jean
1:20-20
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
20 Il s’expliqua formellement et sans réserve ; il s’expliqua ainsi : « Je ne suis pas, moi, le Christ. » (1:20) Jean
1:20-20
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
20 Il déclara, et ne le nia point, il déclara qu’il n’était pas le Christ. (1:20) Jean
1:20-20
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
20 Il déclara, et ne le nia point ; il déclara : “ Je ne suis point le Christ. ˮ (1:20) Jean
1:20-20
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
20 Il confessa, il ne nia pas, il confessa : « Je ne suis pas le Christ » - (1:20) Jean
1:20-20
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
20 Il déclara, et sans restriction il affirma qu’il n’était pas le Christ. (1:20) Jean
1:20-20
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
20 Et il confessa et ne nia pas, mais confessa : “ Je ne suis pas le Christ. ” (1:20) Jean
1:20-20
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
20 Il déclara et sans restriction affirma : « Moi, je ne suis pas le Messie. » (1:20) Jean
1:20-20
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
20 Il l’admit, il ne le nia pas ; il dit : « Je ne suis pas le Christ. » (1:20) Jean
1:20-20
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
20 Et il confessa, et ne nia pas ; mais confessa : Je ne suis pas le Christ. (1:20) Jean
1:20-20