Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Or maintenant, vous riches, pleurez, et poussez de grands cris à cause des malheurs, qui s’en vont tomber sur vous. (5:1) Jacques
5:1-1
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 Go to now, ye rich men, weep and howl for your miseries that shall come upon you. (5:1) James
5:1-1
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Vous, riches, je viens maintenant à vous ; pleurez et jetez des cris, à cause des malheurs qui vont tomber sur vous. (5:1) Jacques
5:1-1
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 MAIS vous, riches, pleurez ; poussez des cris et comme des hurlements, clans la vue des misères qui doivent fondre sur vous. (5:1) Jacques
5:1-1
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
1 Allons maintenant, les riches ! Pleurez en poussant des cris à cause des malheurs qui vont survenir : (5:1) Jacques
5:1-1
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 A vous maintenant, riches ! Pleurez avec hurlements à cause des misères qui viennent sur vous ; (5:1) Jacques
5:1-1
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 Et maintenant, riches, pleurez ; poussez des cris et des hurlements dans la vue des misères qui doivent fondre sur vous. (5:1) Jacques
5:1-1
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 A vous maintenant riches : pleurez et poussez des cris à cause des malheurs qui vont fondre sur vous. (5:1) Jacques
5:1-1
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 — À vous maintenant, riches ! Pleurez en poussant des cris, à cause des misères qui vont venir sur vous. (5:1) Jacques
5:1-1
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 A vous, maintenant, riches : pleurez, poussez des cris, à cause des malheurs qui viendront sur vous. (5:1) Jacques
5:1-1
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
1 Et maintenant à vous, les riches : Pleurez ! Hurlez sur les malheurs qui vous attendent ! (5:1) Jacques
5:1-1
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 À vous maintenant, riches ! Pleurez et gémissez, à cause des malheurs qui viendront sur vous. (5:1) Jacques
5:1-1
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 A vous maintenant, riches ! Pleurez, éclatez en sanglots à la vue des misères qui vont fondre sur vous. (5:1) Jacques
5:1-1
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 Eh bien, maintenant, les riches ! Pleurez, hurlez sur les malheurs qui vont vous arriver. (5:1) Jacques
5:1-1
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 A vous maintenant, riches ! Pleurez et gémissez, à cause des malheurs qui viendront sur vous. (5:1) Jacques
5:1-1
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Allons, maintenant, vous, les riches, pleurez, hurlez sur vos malheurs qui viennent sur vous. (5:1) Jacques
5:1-1
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 A vous maintenant, les riches ! Pleurez et gémissez à cause des malheurs qui viendront sur vous ! (5:1) Jacques
5:1-1
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Écoutez maintenant, vous les riches, pleurez et lamentez-​vous à cause des malheurs qui viennent sur vous. (5:1) Jacques
5:1-1
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Allez maintenant, vous hommes riches, pleurez et hurlez, pour vos misères qui viendront sur vous. (5:1) Jacques
5:1-1