Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
17 Mais la sagesse [qui vient] d’en haut, est premièrement pure, et ensuite pacifique, modérée, traitable, pleine de miséricorde, et de bons fruits, ne faisant point beaucoup de difficultés, et sans hypocrisie. (3:17) Jacques
3:17-17
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
17 But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be intreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy. (3:17) James
3:17-17
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
17 Mais pour la sagesse qui vient d’en haut, premièrement elle est pure, puis paisible, modérée, traitable, pleine de miséricorde et de bons fruits ; elle n’est point difficultueuse, ni dissimulée. (3:17) Jacques
3:17-17
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
17 Mais la sagesse qui vient d’en haut, est premièrement chaste, puis amie de la paix, modérée et équitable, docile, susceptible de tout bien, pleine de miséricorde et des fruits de bonnes oeuvres ; elle ne juge point ; elle n’est point dissimulée. (3:17) Jacques
3:17-17
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
17 Au contraire la sagesse d’en haut est d’abord pure, puis pacifique, modérée, conciliante, pleine de miséricorde et de bons fruits, sans duplicité, sans hypocrisie. (3:17) Jacques
3:17-17
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
17 Mais la sagesse d’en haut, est premièrement pure, ensuite paisible, modérée, traitable, pleine de miséricorde et de bons fruits, sans esprit de jugement et sans hypocrisie. (3:17) Jacques
3:17-17
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
17 Mais la sagesse qui vient d’en haut est premièrement chaste, puis amie de la paix, modérée, facile à persuader, unie de sentiments avec les bons, pleine de miséricorde et de fruits de bonnes œuvres, ne jugeant point, n’ayant point de dissimulation. (3:17) Jacques
3:17-17
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
17 tandis que la sagesse qui vient d’en haut est premièrement pure, ensuite paisible, douce, traitable, pleine de miséricorde et de bons fruits, sans partialité, sans hypocrisie : (3:17) Jacques
3:17-17
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
17 Mais la sagesse d’en haut est premièrement pure, ensuite paisible, modérée, traitable, pleine de miséricorde et de bons fruits, sans partialité, sans hypocrisie. (3:17) Jacques
3:17-17
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
17 Mais la sagesse qui vient d’en haut est premièrement chaste, puis pacifique, modérée, conciliante, cédant au bien, pleine de miséricorde et de bons fruits, ne jugeant pas et n’étant pas dissimulée. (3:17) Jacques
3:17-17
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
17 La sagesse qui vient d’en haut est d’abord pure, ensuite pacifique, modérée, conciliante, pleine de compassion et de bons procédés, sans duplicité, sans hypocrisie. (3:17) Jacques
3:17-17
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
17 La sagesse d’en haut est premièrement pure, ensuite pacifique, modérée, conciliante, pleine de miséricorde et de bons fruits, exempte de duplicité, d’hypocrisie. (3:17) Jacques
3:17-17
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
17 Mais la sagesse d’en haut est premièrement pure, ensuite pacifique, condescendante, traitable, pleine de miséricorde et de bons fruits, sans partialité, sans hypocrisie. (3:17) Jacques
3:17-17
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
17 Tandis que la sagesse d’en haut est tout d’abord pure, puis pacifique, indulgente, bienveillante, pleine de pitié et de bons fruits, sans partialité, sans hypocrisie. (3:17) Jacques
3:17-17
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
17 La sagesse d’en haut est premièrement pure, ensuite pacifique, modérée, conciliante, pleine de miséricorde et de bons fruits, exempte de duplicité, d’hypocrisie. (3:17) Jacques
3:17-17
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
17 Mais la sagesse d’en haut est tout d’abord pure, puis pacifique, raisonnable, disposée à obéir, pleine de miséricorde et de bons fruits, ne faisant pas de distinctions partiales, non hypocrite. (3:17) Jacques
3:17-17
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
17 La sagesse d’en haut est tout d’abord pure, ensuite porteuse de paix, douce, conciliante, pleine de compassion et de bons fruits, elle est sans parti pris et sans hypocrisie. (3:17) Jacques
3:17-17
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
17 Mais la sagesse d’en haut est tout d’abord pure, puis pacifique, raisonnable, disposée à obéir, pleine de miséricorde et de bons fruits, impartiale, non hypocrite. (3:17) Jacques
3:17-17
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
17 Mais la sagesse qui vient d’en haut est d’abord pure, puis paisible, aimable, et facile d’être sollicité, pleine de miséricorde et de bons fruits, sans partialité et sans hypocrisie. (3:17) Jacques
3:17-17