| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 26 Car comme le corps sans esprit est mort, ainsi la foi qui est sans les œuvres est morte. (2:26) | Jacques 2:26-26 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 26 For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also. (2:26) | James 2:26-26 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 26 Car comme un corps sans âme est mort, de même, la foi sans les œuvres est morte. (2:26) | Jacques 2:26-26 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 26 Car comme le corps est mort lorsqu’il est sans âme ; ainsi la foi est morte lorsqu’elle sans oeuvres. (2:26) | Jacques 2:26-26 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 26 De même que le corps sans souffle est mort, de même aussi la foi sans œuvres est morte. (2:26) | Jacques 2:26-26 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 26 Car, de même que le corps sans l’esprit est mort, de même aussi la foi sans les œuvres est morte. (2:26) | Jacques 2:26-26 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 26 Car de même qu’un corps sans l’âme est mort, ainsi la foi sans les œuvres est morte. (2:26) | Jacques 2:26-26 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 26 De même que le corps sans âme est mort, de même la foi sans les œuvres est morte. (2:26) | Jacques 2:26-26 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 26 Car comme le corps sans esprit est mort, ainsi aussi la foi sans les œuvres est morte. (2:26) | Jacques 2:26-26 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 26 De même, en effet, que le corps sans âme est mort, ainsi la foi sans les œuvres est morte. (2:26) | Jacques 2:26-26 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 26 De même que le corps sans esprit est mort, de même la foi sans œuvres est morte. (2:26) | Jacques 2:26-26 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 26 Comme le corps sans âme est mort, de même la foi sans les œuvres est morte. (2:26) | Jacques 2:26-26 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 26 De même que le corps sans âme est mort, ainsi la foi sans les œuvres est morte. (2:26) | Jacques 2:26-26 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 26 Comme le corps sans l’âme est mort, de même la foi sans les œuvres est-elle morte. (2:26) | Jacques 2:26-26 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 26 Comme le corps sans esprit est mort, de même la foi sans les œuvres est morte. (2:26) | Jacques 2:26-26 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 26 Oui, comme le corps sans esprit est mort, de même aussi la foi sans œuvres est morte. (2:26) | Jacques 2:26-26 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 26 En effet, de même que le corps sans esprit est mort, de même la foi sans [les] œuvres est morte. (2:26) | Jacques 2:26-26 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 26 Oui, de même que le corps sans esprit est mort, de même aussi la foi sans œuvres est morte. (2:26) | Jacques 2:26-26 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 26 Car comme le corps sans l’esprit est mort, ainsi la foi sans œuvres est morte aussi. (2:26) | Jacques 2:26-26 |