Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
24 Vous voyez donc que l’homme est justifié par les œuvres, et non par la foi seulement. (2:24) Jacques
2:24-24
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
24 Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only. (2:24) James
2:24-24
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
24 Vous voyez donc que l’homme est justifié par les œuvres, et non par la foi seulement. (2:24) Jacques
2:24-24
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
24 Vous voyez donc que c’est par les oeuvres que l’homme est justifié, et non pas seulement parla foi. (2:24) Jacques
2:24-24
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
24 Vous voyez que c’est par les œuvres que l’homme est justifié, et non par la foi seulement. (2:24) Jacques
2:24-24
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
24 Vous voyez donc que c’est par les œuvres que l’homme est justifié, et non par la foi seulement. (2:24) Jacques
2:24-24
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
24 Vous voyez donc que l’homme est justifié par les œuvres, et non pas seulement par la foi. (2:24) Jacques
2:24-24
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
24 Vous voyez que c’est par les œuvres que l’homme est justifié, et non par la foi seulement. (2:24) Jacques
2:24-24
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
24 Vous voyez qu’un homme est justifié par les œuvres et non par la foi seulement. (2:24) Jacques
2:24-24
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
24 Vous voyez que l’homme est justifié par les œuvres, et non par la foi seulement. (2:24) Jacques
2:24-24
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
24 Vous voyez bien qu’un homme est considéré comme juste pour des œuvres et non pas seulement pour sa foi. (2:24) Jacques
2:24-24
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
24 Vous voyez que l’homme est justifié par les œuvres, et non par la foi seulement. (2:24) Jacques
2:24-24
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
24 Vous voyez que l’homme est justifié par les œuvres, et non par la foi seulement. (2:24) Jacques
2:24-24
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
24 Vous le voyez : c’est par les œuvres que l’homme est justifié et non par la foi seule. (2:24) Jacques
2:24-24
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
24 Vous voyez que l’homme est justifié par les œuvres, et non par la foi seulement. (2:24) Jacques
2:24-24
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
24 Vous voyez qu’un homme sera déclaré juste par les œuvres, et non par la foi seule. (2:24) Jacques
2:24-24
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
24 Vous voyez [donc] que l’homme est déclaré juste sur la base de ses actes, et pas seulement de la foi. (2:24) Jacques
2:24-24
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
24 Vous voyez bien qu’un homme sera déclaré juste grâce à des œuvres, et non grâce à la foi seulement. (2:24) Jacques
2:24-24
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
24 Vous voyez donc comment par ses œuvres un homme est justifié, et non par la foi seulement. (2:24) Jacques
2:24-24