| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 2 Car s’il entre dans votre assemblée un homme qui porte un anneau d’or, et qui soit vêtu de quelque précieux habit ; et qu’il y entre aussi quelque pauvre, vêtu de quelque méchant habit ; (2:2) | Jacques 2:2-2 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 2 For if there come unto your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment ; (2:2) | James 2:2-2 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 2 Car s’il entre dans votre assemblée un homme qui ait un anneau d’or et un habit magnifique, et qu’il y entre aussi un pauvre avec un méchant habit ; (2:2) | Jacques 2:2-2 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 2 Car s’il entre dans votre assemblée un homme qui ait un anneau d’or et un habit magnifique, et qu’il y entre aussi quelque pauvre avec un méchant habit ; (2:2) | Jacques 2:2-2 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 2 En effet, s’il vient à entrer dans une de vos synagogues un homme à bagues d’or, en habit somptueux, tandis qu’il vient à entrer aussi un pauvre en méchant habit, (2:2) | Jacques 2:2-2 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 2 car, s’il entre dans votre congrégation un homme à bagues d’or, en habit éclatant, et qu’il entre aussi un pauvre en habit sale ; (2:2) | Jacques 2:2-2 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 2 Car s’il entre dans votre assemblée un homme avec un anneau d’or et un habillement magnifique, et qu’il y entre aussi un homme pauvre, mal vêtu, (2:2) | Jacques 2:2-2 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 2 Si, par exemple, il entre dans votre assemblée un homme ayant des bagues d’or aux doigts et un habit magnifique, et qu’il y entre aussi un pauvre ayant un méchant habit, (2:2) | Jacques 2:2-2 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 2 Car s’il entre dans votre synagogue un homme portant une bague d’or, en vêtements éclatants, et qu’il entre aussi un pauvre en vêtements sales, (2:2) | Jacques 2:2-2 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 2 Car s’il entre dans votre assemblée un homme ayant un anneau d’or et un vêtement magnifique, et qu’il y entre aussi un pauvre avec un habit sordide, (2:2) | Jacques 2:2-2 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 2 Si, par exemple, il entre dans votre synagogue un homme ayant un anneau d’or au doigt et revêtu d’habits brillants, et qu’il y entre aussi un pauvre aux vêtements sordides, (2:2) | Jacques 2:2-2 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 2 Supposez, en effet, qu’il entre dans votre assemblée un homme avec un anneau d’or et un habit magnifique, et qu’il y entre aussi un pauvre misérablement vêtu ; (2:2) | Jacques 2:2-2 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 2 Si, par exemple, il entre dans votre assemblée un homme qui ait un anneau d’or et un vêtement magnifique, et qu’il y entre aussi un pauvre avec un habit sordide ; (2:2) | Jacques 2:2-2 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 2 Supposez qu’il entre dans votre assemblée un homme à bague d’or, en habit resplendissant, et qu’il entre aussi un pauvre en habit malpropre. (2:2) | Jacques 2:2-2 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 2 Supposez, en effet, qu’il entre dans votre assemblée un homme avec un anneau d’or et un habit magnifique, et qu’il y entre aussi un pauvre misérablement vêtu ; (2:2) | Jacques 2:2-2 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 2 En effet, s’il entre dans votre assemblée un homme avec des bagues d’or aux doigts et un habit splendide, mais qu’il entre aussi un pauvre avec un habit sale ; (2:2) | Jacques 2:2-2 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 2 Supposez en effet qu’entre dans votre assemblée un homme portant un anneau d’or et des habits somptueux, et qu’entre aussi un pauvre aux habits crasseux. (2:2) | Jacques 2:2-2 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 2 En effet, si un homme avec des bagues en or et un habit splendide vient à votre réunion, et qu’un pauvre avec un habit sale y vienne aussi, (2:2) | Jacques 2:2-2 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 2 Car s’il vient dans votre assemblée un homme avec un anneau d’or, dans un costume élégant, et que vient aussi un pauvre homme dans un habillement méprisable ; (2:2) | Jacques 2:2-2 |