Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
13 Quand quelqu’un est tenté, qu’il ne dise point : je suis tenté de Dieu ; car Dieu ne peut être tenté par le mal, et aussi ne tente-t-il personne. (1:13) Jacques
1:13-13
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
13 Let no man say when he is tempted, I am tempted of God : for God cannot be tempted with evil, neither tempteth he any man : (1:13) James
1:13-13
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
13 Que personne ne dise, lorsqu’il est tenté : C’est Dieu qui me tente ; car comme Dieu ne peut être tenté par aucun mal, aussi ne tente-t-il personne. (1:13) Jacques
1:13-13
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
13 Que nul ne dise, lorsqu’il est tenté, que c’est Dieu qui le tente : car Dieu est incapable de tenter, et de pousser personne au mal. (1:13) Jacques
1:13-13
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
13 Que personne, lorsqu’il est tenté, ne dise : « C’est par Dieu que je suis tenté ; » car Dieu ne peut être tenté par le mal, et Il ne tente Lui-même personne ; (1:13) Jacques
1:13-13
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
13 Que nul, quand il est tenté, ne dise : C’est de Dieu que je suis tenté ; car Dieu ne peut être tenté par aucun mal, et il ne tente personne ; (1:13) Jacques
1:13-13
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
13 Que nul ne dise, lorsqu’il est tenté, que c’est Dieu qui le tente ; car Dieu ne porte point au mal, et il ne tente personne. (1:13) Jacques
1:13-13
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
13 Que personne, lorsqu’il est tenté, ne dise : « C’est Dieu qui me tente, » car Dieu ne peut être tenté par le mal, et il ne tente personne. (1:13) Jacques
1:13-13
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
13 Que nul, quand il est tenté, ne dise : Je suis tenté par Dieu ; — car Dieu ne peut être tenté par le mal, et lui ne tente personne. (1:13) Jacques
1:13-13
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
13 Que nul, lorsqu’il est tenté, ne dise que c’est Dieu qui le tente ; car Dieu ne tente pas pour le mal, et il ne tente lui-même personne. (1:13) Jacques
1:13-13
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
13 Que personne ne dise dans une tentation : « C’est Dieu qui me tente », car Dieu, qui ne peut être tenté par le mal, ne tente lui-même personne. (1:13) Jacques
1:13-13
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
13 Que personne, lorsqu’il est tenté, ne dise : C’est Dieu qui me tente. Car Dieu ne peut être tenté par le mal, et il ne tente lui-même personne. (1:13) Jacques
1:13-13
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
13 Que nul, lorsqu’il est tenté, ne dise : “ C’est Dieu qui me tente ˮ ; car Dieu ne saurait être tenté de mal, et lui-même ne tente personne. (1:13) Jacques
1:13-13
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
13 Que nul, s’il est éprouvé, ne dise : « C’est Dieu qui m’éprouve. » Dieu en effet n’éprouve pas le mal, il n’éprouve non plus personne. (1:13) Jacques
1:13-13
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
13 Que personne, lorsqu’il est tenté, ne dise : C’est Dieu qui me tente. Car Dieu ne peut être tenté par le mal, et il ne tente lui-même personne. (1:13) Jacques
1:13-13
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
13 Que personne, lorsqu’il est dans l’épreuve, ne dise : “ Je suis en train d’être éprouvé par Dieu. ” Car Dieu ne peut être éprouvé par des choses mauvaises et lui-​même n’éprouve personne [de cette façon]. (1:13) Jacques
1:13-13
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
13 Que personne, lorsqu’il est tenté, ne dise : « C’est Dieu qui me tente », car Dieu ne peut pas être tenté par le mal et il ne tente lui-même personne. (1:13) Jacques
1:13-13
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
13 Dans l’épreuve, que personne ne dise : « Je suis en train d’être éprouvé par Dieu. » Car Dieu ne peut pas être éprouvé par des choses mauvaises, et lui-​même n’éprouve personne de cette façon. (1:13) Jacques
1:13-13
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
13 Qu’aucun homme ne dise lorsqu’il est tenté, Je suis tenté par Dieu : car Dieu ne peut être tenté par le mal, il ne tente aucun homme non plus : (1:13) Jacques
1:13-13