| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 5 Et au-dessus de l’Arche étaient les Chérubins de gloire, faisant ombre sur le Propitiatoire, desquelles choses il n’est pas besoin maintenant de parler en détail. (9:5) | Hébreux 9:5-5 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 5 And over it the cherubims of glory shadowing the mercyseat ; of which we cannot now speak particularly. (9:5) | Hebrews 9:5-5 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 5 Et sur cette arche étaient les chérubins de la gloire, qui couvraient le propitiatoire ; de quoi il n’est pas besoin de parler présentement en détail. (9:5) | Hébreux 9:5-5 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 5 Au-dessus de l’arche il y avait des chérubins pleins de gloire, qui couvraient le propitiatoire de leurs ailes. Mais ce n’est pas ici le lieu de parler de tout ceci en détail. (9:5) | Hébreux 9:5-5 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 5 puis, au-dessus d’elle, sont les chérubins de gloire qui ombragent le propitiatoire ; autant d’objets sur lesquels il n’y a pas lieu de parler maintenant en détail. (9:5) | Hébreux 9:5-5 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 5 et au-dessus de cette [arche], des chérubins de gloire couvrant de leur ombre le propitiatoire ; sur quoi ce n’est pas le moment de parler en détail. (9:5) | Hébreux 9:5-5 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 5 Au-dessus de l’arche étaient des chérubins pleins de gloire, qui couvraient le propitiatoire de leurs ailes. Mais ce n’est pas ici le lieu d’en parler en détail. (9:5) | Hébreux 9:5-5 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 5 elle-même est surmontée des chérubins de la Gloire, qui ombragent le propitiatoire. Mais ce n’est pas le moment de parler de tout cela en détail. (9:5) | Hébreux 9:5-5 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 5 et, au-dessus de l’arche, des chérubins de gloire ombrageant le propitiatoire ; sur quoi nous n’avons pas à parler dans ce moment en détail. (9:5) | Hébreux 9:5-5 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 5 Au-dessus de l’arche étaient les chérubins de la gloire, qui couvraient de leur ombre le propitiatoire. Mais ce n’est pas le moment de parler de cela en détail. (9:5) | Hébreux 9:5-5 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 5 au-dessus, les Chérubins de la gloire couvrant de leur ombre le propitiatoire : ce n’est pas le moment de parler de tout cela en détail. (9:5) | Hébreux 9:5-5 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 5 Au-dessus de l’arche étaient les chérubins de la gloire, couvrant de leur ombre le propitiatoire. Ce n’est pas le moment de parler en détail là-dessus. (9:5) | Hébreux 9:5-5 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 5 Au dessus étaient des chérubins de la gloire, couvrant de leur ombre le propitiatoire. Mais ce n’est pas ici le lieu de parler sur ce sujet en détail. (9:5) | Hébreux 9:5-5 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 5 puis au-dessus, les chérubins de gloire couvrant d’ombre le propitiatoire. Ce n’est pas le moment de parler de tout cela en détail. (9:5) | Hébreux 9:5-5 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 5 Au-dessus de l’arche étaient les chérubins de la gloire, couvrant de leur ombre le propitiatoire. Ce n’est pas le moment de parler en détail là-dessus. (9:5) | Hébreux 9:5-5 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 5 mais au-dessus de l’ [Arche] se trouvaient les chérubins glorieux couvrant de leur ombre le propitiatoire. Mais ce n’est pas le moment de parler de ces choses en détail. (9:5) | Hébreux 9:5-5 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 5 Au-dessus de l’arche se trouvaient les glorieux chérubins qui couvraient le propitiatoire de leur ombre. Ce n’est pas le moment de parler en détail là-dessus. (9:5) | Hébreux 9:5-5 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 5 et au-dessus de l’Arche se trouvaient les chérubins glorieux couvrant de leur ombre le couvercle de l’Arche. Mais ce n’est pas le moment de parler de cela en détail. (9:5) | Hébreux 9:5-5 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 5 Et au-dessus d’elle les chérubins de gloire ombrageant le siège de miséricorde ; de cela nous ne pouvons pas maintenant parler de manière détaillée. (9:5) | Hébreux 9:5-5 |