Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
21 Mais celui-ci l’a été avec serment, par celui qui lui a dit : le Seigneur l’a juré, et il ne s’en repentira point : tu es Sacrificateur éternellement selon l’ordre de Melchisédec. (7:21) Hébreux
7:21-21
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
21 (For those priests were made without an oath ; but this with an oath by him that said unto him, The Lord sware and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec : ) (7:21) Hebrews
7:21-21
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
21 Mais celui-ci l’a été avec serment, par celui qui lui a dit : Le Seigneur l’a juré, et il ne s’en repentira point ; tu es Sacrificateur éternellement, selon l’ordre de Melchisédec. (7:21) Hébreux
7:21-21
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
21 (car au lieu que les autres prêtres ont été établis sans serment, celui-ci l’a été avec serment, Dieu lui ayant dit : Le Seigneur a juré, et son serment demeurera immuable, que vous serez le prêtre éternel selon l’ordre de Melchisédech ;) (7:21) Hébreux
7:21-21
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
21 car, tandis que les autres sont devenus prêtres sans qu’il y ait eu de serment, pour lui, il l’est devenu avec un serment prêté par Celui qui lui dit : « Le Seigneur en a fait le serment, et Il ne s’en repentira pas : Tu es prêtre pour l’éternité »), — (7:21) Hébreux
7:21-21
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
21 (car tandis que ceux-là ont été faits sacrificateurs sans serment, celui-ci l’a été avec serment par celui qui lui a dit : « Le Seigneur a juré et il ne se repentira point : Tu es sacrificateur Eternellement, selon l’ordre de Melchisédec » (Ps. 110:4), (7:21) Hébreux
7:21-21
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
21 Car, au lieu que les autres prêtres ont été établis sans serment, celui-ci l’a été avec serment, Dieu lui ayant dit : Le Seigneur l’a juré, et il ne s’en repentira pas, vous êtes prêtre pour l’éternité. (7:21) Hébreux
7:21-21
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
21 que son sacerdoce n’a pas été institué sans l’intervention du serment. (7:21) Hébreux
7:21-21
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
21 (car ceux-là sont devenus sacrificateurs sans serment, mais celui-ci [l’est devenu] avec serment, par celui qui a dit de lui : « Le Seigneur a juré et ne se repentira pas : Tu es sacrificateur pour l’éternité [selon l’ordre de Melchisédec] »), (7:21) Hébreux
7:21-21
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
21 mais celui-ci a été établi avec serment, Dieu lui ayant dit : Le Seigneur a juré, et il ne s’en repentira pas, Tu es prêtre pour l’éternité), (7:21) Hébreux
7:21-21
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
21 mais lui a été consacré avec le serment de Celui qui a dit : « Le Seigneur a juré et il ne s’en repentira pas ; Tu es prêtre à tout jamais. » (7:21) Hébreux
7:21-21
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
21 car, tandis que les Lévites sont devenus sacrificateurs sans serment, Jésus l’est devenu avec serment par celui qui lui a dit : Le Seigneur a juré, et il ne se repentira pas : Tu es sacrificateur pour toujours, Selon l’ordre de Melchisédek. (7:21) Hébreux
7:21-21
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
21 celui-ci l’a été avec serment par celui qui lui a dit : “ Le Seigneur l’a juré, et il ne s’en repentira pas : Tu es prêtre pour toujours selon l’ordre de Melchisédech ˮ, — (7:21) Hébreux
7:21-21
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
21 mais celui-ci l’a été avec serment, par Celui qui lui a dit : « Le Seigneur a juré, et il ne s’en repentira pas : Tu es prêtre pour l’éternité. » (7:21) Hébreux
7:21-21
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
21 car les Lévites sont devenus sacrificateurs sans serment, mais Jésus l’est devenu avec serment par celui qui lui a dit : Le Seigneur a juré, et il ne se repentira pas : Tu es sacrificateur pour toujours, Selon l’ordre de Melchisédek ; (7:21) Hébreux
7:21-21
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
21 (car il y a effectivement des hommes qui sont devenus prêtres sans serment, mais il y en a un [qui l’est] avec serment, par Celui qui a dit à son sujet : “ Jéhovah a juré — et il n’aura pas de regret — : ‘ Tu es prêtre pour toujours ’ ”), (7:21) Hébreux
7:21-21
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
21 En effet, si les Lévites sont devenus prêtres sans qu’un serment soit prêté, Jésus l’est devenu à travers le serment prêté par Dieu qui lui a dit : Le Seigneur l’a juré, et il ne se rétractera pas : ‘Tu es prêtre pour toujours [à la manière de Melchisédek].’ (7:21) Hébreux
7:21-21
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
21 (en effet, il y a des hommes qui sont devenus prêtres sans serment, mais celui-là l’est devenu par un serment à son sujet prêté par Celui qui a dit : « Jéhovah a juré, et il ne changera pas d’avis : “Tu es prêtre pour toujours” » ), (7:21) Hébreux
7:21-21
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
21 (Car ces prêtres-là ont été faits sans un serment ; mais celui-ci l’a été avec un serment, par celui qui lui a dit, Le Seigneur le jure, et ne se repentira pas, Tu es un prêtre à toujours, suivant l’ordre de Melchisedec) : (7:21) Hébreux
7:21-21